Праздник к нам приходит!

Русские переняли у немцев много атрибутов рождественских и новогодних праздников. Одни – еще лет триста назад, другие – в последнее десятилетие. «МНГ» составила список наиболее известных заимствований. Без них наш любимый праздник был бы совсем другим!

Многое в российских елках было заимствовано у Германии / Тино Кюнцель

Елка

Первыми в России на Рождество ставить елки стали немцы, жившие в Петербурге. Одной из них была Александра Федоровна, жена будущего русского императора Николая I. Летом 1817-го она переехала из родной Пруссии в российскую столицу, а уже в декабре в Аничковом дворце, в котором поселились молодожены, поставила елочку и разложила под ней подарки. Урожденная принцесса Фридерика Луиза Шарлотта Вильгельмина сделала все так, как делали на Рождество у нее на родине. Несколько лет елку ставили в Аничковом дворце, с 1825-го – в Зимнем.

Но лесную красавицу стали в те годы наряжать не только во дворцах, но и в домах богатых петербургских немцев. Во второй половине XIX века без наряженной елки не обходился уже ни один праздник в городах и помещичьих усадьбах.

Елочные шары

Первые елочные шары были изготовлены в 1848 году в Лауше в Тюрингии. По легенде, в тот год лето в Германии выдалось неурожайным, на елку повесить было нечего (а вешали в основном орехи и яблоки), вот стеклодувы из Лауши и придумали, как вместо яблок сделать стеклянные шары. Десятилетиями елочные игрушки (и не только шары) привозили в Россию именно из Германии. А помните наборы с шарами из ГДР, считавшиеся писком моды в советские годы? Они тоже были из Лауши.

Песня у елки

В XIX веке хороводы вокруг елки водили под немецкий рождественский гимн «O Tannenbaum, o Tannenbaum! Wie grün sind deine Blätter».

Версия, которую сегодня знают все немцы, появилась в 1824 году. Ее же под заголовком «Немецкая колядка» публиковали в русских руководствах по проведению «елок» в XIX веке. Тогда же появился вольный перевод с немецкого, однако петь рекомендовали именно «О Tannenbaum…». Свой гимн елке появился в России в начале XX века. Конечно, речь о песенке «В лесу родилась елочка». Слова написаны Раисой Кудашевой, музыка – прибалтийским немцем, агрономом Леонидом Бекманом.

Фейерверк

Россияне позаимствовали у немцев слово, которым они обозначают салют в новогоднюю ночь или на какой-то праздник, – фейерверк. Дословно с немецкого оно переводится как «работа, произведение из огня». Впервые это слово в России встречается в тексте 1697 года. Как раз при Петре I в начале XVIII века фейерверками или «потешными огнями» стали завершать гуляния в новогоднюю ночь на Красной в Москве.

Рождественские базары

Традиция рождественских базаров a-ля Европа, на которых можно купить новогодние сувениры, сладости, выпить глинтвейна и покататься на карусели, только зарождается в России. В Москве первые базары прошли в 2013-м в рамках фестиваля «Путешествие в Рождество». У немцев же это неотъемлемый атрибут праздника уже более 600 лет. Точнее сказать – атрибут подготовки к празднику, потому что базары в Германии закрываются перед Рождеством. Зато в Москве гуляют теперь на базарах и на католическое Рождество, и на православное, и, естественно, на Новый год. Вот такая трансформация заимствования.

Адвент-календарь

Еще лет десять назад в России мало кто знал о том, что такое адвент-календарь и как именно он помогает отсчитывать время до прихода Рождества. Сегодня наша страна по количеству видов календарей ожидания, пожалуй, затмит родину – Германию. У нас продаются и традиционные адвент-календари, как на Западе, – с 24-мя окошками, и новогодние – с 30-ю, и с 10-ю и с 7-ю дверцами для детей, которым сложно ждать аж 24 дня.

Вот только от исконного религиозного или воспитательного смысла при заимствовании не осталось и следа.

Мишура

Без так называемого «дождика» в СССР не обходилась ни одна елка. К началу XXI века мишура вышла из моды, хотя найти ее в магазинах и украсить ею елку – как в детстве – при желании, конечно, можно. «Дождик», имитирующий блестящие на солнце сосульки на еловых ветках, был изобретен в Нюрнберге в 1610 году.

Ольга Силантьева

Комментарии

Комментариев

Подписаться на Московскую немецкую газету

    e-mail (обязательно)