И смех, и грех

Немецкий юмор многие считают специфическим. Очень часто немецкие шутки понятны и кажутся остроумными только самим немцам. Откуда взялся странный юмор? «МНГ» попыталась разобраться. Дню дурака посвящается.

Если бы действие «Анны Карениной» разворачивалось в Германии, то все могло бы закончиться по-другому / Иллюстрация Камиля Исянова


Обычай подшучивать (veräppeln, Streiche spielen) 1 апреля не только над своими близкими и друзьями, но и над незнакомцами так же любим и почитаем в Германии, как и в России. Немецких шутников хлебом не корми – дай безнаказанно ввести людей в заблуждение (in die Irre führen), разыграть (durchs Kakao ziehen) доверчивую аудиторию, обвести ее вокруг пальца (hereinlegen, übers Ohr hauen), а потом весь день держать своих жертв за дураков (zum Narren halten). Недавнее ужесточение локдауна в Германии на время пасхальных праздников (Corona-Osterruhe) и его стремительное послабление в этом году стали дополнительным поводом для зубоскальства на тему «женщина просто пошутила» (April, April…). Давайте вспомним, каким многогранным может быть немецкий юмор на самом деле и откуда в Германии появилась традиция первоапрельских розыгрышей.

История праздника смеха

Насчет того, почему розыгрыши и шутки (Aprilscherze) принято устраивать именно в первый день второго весеннего месяца, существует сразу несколько теорий. Самая распространенная из них – переход с юлианского календаря на григорианский и перенос празднования Нового года с 1 апреля на 1 января. Реформа календаря в Германии проводилась в 1583–1585 годах, и всех, кто по неведению продолжал отмечать наступление нового года весной, дразнили первоапрельскими дураками (Aprilnarren).

Другая теория связана с баварским городом Аугсбургом и Аугсбургским монетным уставом (Augsburger Reichsmünzordnung). По легенде, 1 апреля 1530 года Аугсбургский рейхстаг планировал упорядочить государственную систему денежного обращения в Германии, однако монетный двор не был готов к переменам, и реформу перенесли (речь шла об изменении содержания благородных металлов в монетах, в итоге устав начал действовать только в 1551-м). В связи с этим спекулянты, предвкушавшие хорошую наживу от новой реформы, понесли крупные убытки, а добропорядочные жители получили отличный повод посмеяться над жадностью и глупостью дельцов. Слух о своеобразной «шутке» рейхстага впоследствии разнесся по всей Европе, и, как считается, положил начало Дню смеха. Полагают, что тогда же возникло выражение jmd. in den April schicken (разыграть первоапрельской шуткой, букв. отослать в апрель).

Третья теория связана с непостоянством погоды в апреле: April, April der macht was er will (В месяце апреле погода творит, что хочет).
С тех пор в Германии 1 апреля друг над другом подтрунивают и взрослые, и дети. Среди скандальных первоапрельских пранков и розыгрышей последних лет особенно сильный резонанс вызвала статья во Frankfurter Rundschau от 1 апреля 2014 года, где сообщалось, что 59-летняя канцлер Ангела Меркель, вероятно, беременна. Уверенность журналистов подкрепляло заявление китайского президента Си Цзиньпина, сказавшего во время государственного визита в ФРГ, что госпожа канцлер хорошо пахнет – как женщина в положении. В ответ глава немецкого правительства лишь загадочно улыбнулась.

Непристойные темы для шуток

Самый известный критик немецкого чувства юмора – писатель Марк Твен. Ему приписывают цитату: «A German joke is no laughing matter» (Немецкие шутки созданы не для смеха). Нередко немецкий юмор называют туалетным из-за большого количества скабрезных шуток. Не чурался пошутить про физио­логические процессы в своих произведениях и письмах родственникам сам великий композитор Вольфганг Амадей Моцарт. В 1782 году в Вене он даже написал канон для шести голосов си-бемоль мажор K.231/382c для исполнения с товарищами на дружеских вечеринках под названием «Leck mich im Arsch» («Поцелуй меня в зад»). Произведение было впервые опубликовано после смерти автора, при этом издатели Брайт­копф и Хартель решили чуть смягчить лихую подачу и выпустили сочинение под другим названием – «Laßt froh uns sein» («Возрадуемся!»).

Туалетный юмор живет в немецких шутках до сих пор, даже если речь идет о ситуации с коронавирусом: Früher habe ich gehustet um meinen Furz zu übertönen, heute furze ich um meine Husten zu übertönen (Раньше я громко кашлял, чтобы было не слышно, как я пускаю газы, теперь я делаю наоборот, и чем громче, тем лучше).

Если житель Германии внезапно поймет, что не умеет шутить и не воспринимает шутки других, он может обратиться в Немецкий институт юмора (Deutsches Institut für Humor) в Лейпциге. Это заведение было открыто в 2005 году юмористом и педагогом Евой Ульманн. Девиз института: «Мы докажем, что у немцев все отлично с чувством юмора, и не важно, о чем гласит молва» (Deutsche haben sehr wohl viel Humor. Ganz entgegen ihrem schlechten Ruf). Команда опытных специалистов и тренеров по развитию чувства юмора готова провести индивидуальный и групповой тренинг и даже корпоративные занятия, и это не шутка!

Классики юмора

Известный немецкий сатирик Курт Тухольский считал, что шутить можно обо всем: «Satire darf alles», что подтверждают сборники немецких анекдотов и сайты в Интернете. Всем, кто хочет прикоснуться к настоящему, жесткому и изящному немецкому юмору, очень рекомендуем почитать и посмотреть произведения выдающихся классиков острого словца Вильгельма Буша, Карла Валентина, Лорио, Харальда Шмидта, Курта Тухольского, а также современных сатириков и шутников (Scherzkekse) из команд «heute-show» и «Die Anstalt» (название можно перевести и как «учреждение», и как «психушка»), коллектив «Frauenknaller», передачу юмориста Яна Бёмерманна «Neo Magazin Royale».

Кроме этого, развитие современного немецкого юмора можно проследить по результатам Немецкой комедийной премии (Deutscher Comedypreis), на присуждении которой каждый год собираются лучшие юмористы Германии.


Шутки на злобу дня

О Немецких железных дорогах

Ich wollte einen Witz über die Deutsche Bahn machen, aber ich wusste nicht, ob der ankommt.
Сначала хотел рассказать шутку про Немецкие железные дороги, потом понял, что все будут слишком долго въезжать.

90% der Selbstmörder, die sich bei der Deutschen Bahn auf die Gleise legen, sterben an Hunger.
90% самоубийц, решивших покончить с жизнью на путях Немецких железных дорог, погибали от голода.

О коронавирусе

Corona-Krise: An die Kinder, die letztes Halloween mein Haus mit Klopapier beworfen haben. Na, wer lacht jetzt?
Корона-кризис: Обращаюсь к детишкам, закидавшим мой дом туалетной бумагой на прошлый День Всех Святых. Ну, кто смеется последним?

О немецкой погоде

Vier Jahreszeiten in Deutschland: – Immer diese Kälte. – Immer diese Pollen. – Immer diese Hitze. – Immer dieser Regen.
В Германии четыре времени года: опять этот холод, опять эта пыльца, опять эта жара и опять этот дождь.

О географических названиях

„Nenne mir 4 Flüsse aus Deutschland“ – „Rhein, Inn, Main, Po“
– Назови мне четыре немецкие реки?
– Рейн, Инн, Майн, По (букв. Прямо, В, Мой, Зад)

Мария Бабкина

 
Подписаться на Московскую немецкую газету

    e-mail (обязательно)