Немецкий язык

Неверные друзья

В немецком, английском, русском языках есть слова, которые звучат одинаково, но имеют разные значения. Их называют «ложными друзьями переводчика». Откуда они берутся и как не дать себя обмануть?

История и культура

Трудности перевода — «убирайте выражения!»

В середине мая в киоски Германии поступил новый номер журнала комиксов «Micky Maus Comics». На последней странице «веселых картинок» неведомая рука вложила в уста добропорядочного утиного персонажа страшное слово «холокост». Узнав об ошибке на следующий день, берлинское издательство «Ehapa» изъяло из продажи весь тираж, а крамольное слово было решено вручную закрасить черным фломастером.