Полный радости

Помимо традиционных праздничных блюд, к столу в Германии на Рождество «подают» и рождественские песни. Самой известной из них, бесспорно, является «Stille Nacht» («Тихая ночь»). Однако сегодня речь пойдет не о ней, а о другом «шлягере» – «O du fröhliche» («Полный благости»), песне с трагической историей и сицилийскими корнями.

Рождественский вертеп в Лютеранской церкви св. Екатерины в Омске (Фото: Лютеранская церковь св. Екатерины)

Год 1815-й. Завершились Наполеоновские войны, Венский конгресс определил новый миропорядок. Появилась робкая надежда, что мир наконец-то снова восторжествует, а в прошлое уйдут голод, нищета и болезни.

Вот и писатель Иоганн Даниэль Фальк в это верил. Житель Веймара, немецкого центра литературной, духовной и политической мысли, он особенно остро ощущал все невзгоды военного десятилетия. В начале XIX века в городе проживало около 6 тыс. человек. В 1806 году во время осады Веймару пришлось принять около 60 тыс. наполеоновских солдат. Город Гёте был разграблен. Солдатам требовался провиант. Фальк, свободно говоривший по-французски, выступал в роли посредника и переводчика, помогая солдатам решать проблемы снабжения и уберегая тем самым город от дальнейшего разорения. Французский комендант Веймара назначил Фалька своим секретарем.

В 1813-м Веймар вновь оказался в осаде. А в дом Фальков пришла еще одна беда: четверо из семерых детей в течение нескольких недель умерли от брюшного тифа. Несмотря на семейную трагедию, Фальк не остался безучастным к бедам других. Легенда гласит, что спустя некоторое время после похорон в дверь дома Фальков постучался маленький сирота в оборванной одежде и с умоляющими глазами.

Здесь стоит привести один любопытный факт из биографии Иоганна Даниэля Фалька. Он родился 28 октября 1768 года в Данциге в бедной семье. В 1791-м городской совет выделил ему стипендию для обучения в Галле. Говорят, что глава совета, прощаясь с Иоганном, сказал ему: «Если однажды в твою дверь постучится бедный ребенок, знай, что это стучим мы, старые, седые бургомистры Данцига. Не прогоняй их от своей двери!»

Конечно, Фальк вспомнил то напутствие, взял мальчика к себе и отдал ему одежду и игрушки своих умерших детей.

Как водится, слухи о поступке Иоганна Фалька быстро распространились по округе. В доме появлялось всё больше и больше осиротевших детей. Именно для них он и написал популярную ныне рождественскую песню «O du fröhliche». Правда, перу Фалька принадлежит только первый куплет современной версии. Два других написал позже его помощник Генрих Хольцшуер.

Свой текст Фальк положил на несложную мелодию католического гимна «O sanctissima». Его напевали сицилийские моряки по вечерам как дань уважения их покровительнице Святой Деве Марии. Не удивительно, что вместе с моряками мелодия попала в Англию. В 1792 году песня впервые появилась в журнале London Review. В начале XIX века она добралась до Германии.

Существует и еще одна версия, объясняющая, почему Фальк выбрал именно эту мелодию. Маленький мальчик, которого принял в своем доме писатель, был якобы с Сицилии. Ради него Фальк стал искать песню с его родины и нашел в сборнике «Голоса народов в песнях» Иоганна Готфрида Гердера песню сицилийцев «O sanctissima».

Долгое время считалось, что текст «O du fröhliche» написан Фальком в 1816 году. Однако несколько лет назад председатель веймарской ассоциации им. Иоганна Даниэля Фалька Пауль Андреас Фрейер за­­явил, что гимн всё же сочинен годом ранее. Он сослался на историка церкви Герберта фон Хинценштерна, который выяснил, что Фальк написал «O du fröhliche» в декабре 1815 года, чтобы песня могла появиться в новом календаре для учеников его воскресной школы.

О какой же школе идет речь? В 1813 году Фальк основал в Веймаре «Общество нуждающихся друзей» для детей-сирот и беспризорников. Позже он приобрел в Веймаре трехэтажный дом по адресу: Лютергассе, 1, и разработал новую для своего времени педагогическую систему. Дети должны были расти «без цепей, без принуждения, без побоев». Сам Фальк говорил о своей методике так: «Мы выковываем цепи внутри человека и отвергаем те, что накладываются извне».

«Welt ging verloren, Christ ist geboren…» (дословно «Мир потерян, Христос родился…», в русском переводе «Мир грехом томился, вот Христос родился…») – гласит третья строка первого куплета. Почему же мир вдруг оказался потерянным, ведь война закончилась и новый миропорядок утвержден? Дело в том, что в апреле 1815 года произошло извержение вулкана в Индонезии, что привело к краткосрочному изменению климата и малому ледниковому периоду со снегопадами и минусовыми температурами летом в Западной Европе. Следствием этого стали неурожаи, голод, болезни. Социальная деятельность Фалька стала еще более востребованной. Ее он и вел вплоть до своей смерти в 1826 году.

Ну а его песня «O du fröhliche», как это часто бывает, пережила своего создателя и каждый год поется на Рождество. Хотя, по задумке автора, ее можно было бы исполнять и на Пасху, и  на Троицу. Недаром ведь в оригинальном тексте во втором куплете пелось раньше: «Gnadenbringende Osterzeit» («Приносящая ми­лость Пасха»), а в третьем: «Gnadenbringende  Pfingstenzeit».

O du fröhliche, o du selige,
Gnadenbringende Weihnachtszeit!
Welt ging verloren, Christ ist geboren,
Freue, freue dich, o Christenheit!

O du fröhliche, o du selige,
gnadenbringende Osterzeit!
Welt liegt in Banden, Christ ist erstanden:
Freue, freue dich, o Christenheit!

O du fröhliche, o du selige,
gnadenbringende Pfingstenzeit!
Christ, unser Meister, heiligt die Geister:
Freue, freue dich, o Christenheit!

(Версия Иоганна Даниэля Фалька)

Андрей Кухтенков

 
Подписаться на Московскую немецкую газету

    e-mail (обязательно)