Уроки интеграции

Для многих украинских детей новый учебный год начался не дома, а в Германии. Каким образом для них устроен образовательный процесс? Легко ли дается учеба на новом месте?

В школе Александра фон Гумбольдта в интеграционном классе большинство детей из Украины / Виталий Шмидт


Школьные занятия в земле Северный Рейн – Вестфалия начались 10 августа. Вместе с немецкими ребятами в школу пошли и дети украинских беженцев. Для большинства из них немецкий все еще остается незнакомым языком, но по законам Германии (Schulpflicht) посещать школу они должны. Чтобы учеба была комфортной, их записывают в интеграционные классы – DaZ-классы (Deutsch als Zweitsprache, рус. немецкий как второй язык). Такая «опция» появилась в 2015 году после наплыва беженцев.

«В тех школах, где нет интеграционных классов, дети сразу попадают в обычный класс, а на отдельных уроках с ними занимаются индивидуально, – объясняет педагог из Райне Яша Браун. – На мой взгляд, такая форма обучения лучше, чем отдельный DaZ-класс, где собираются вместе дети разного возраста, разного уровня знаний, умений и навыков. Есть классы, где только три ученика, а есть, где двадцать. Среди учителей нет особого рвения работать в DaZ-классах. Это очень сложно, и хорошо, если учитель владеет вторым языком, который является родным для детей, так легче где-то помочь, войти в доверие».

Городу Райне повезло, в школе им. Александра фон Гумбольдта есть интеграционный класс. Сейчас в нем учатся 15 детей, 9 из которых приехали из Украины. Помимо украинцев на интеграционные уроки ходят ученики родом из Северной Македонии, Афганистана, Сирии и России. Задача таких классов подготовить детей к регулярным занятиям в обычных классах и дать им возможность активно участвовать в повседневной жизни школы.

Ученики DaZ-класса оказываются в особой жизненной и учебной ситуации. На фоне мира переживаний, сформированного потерей дома и друзей, изгнанием, а часто и изменившейся семейной ситуацией, школьникам приходится иметь дело не только с новым языком, но и с другой культурой.

В интеграционном классе особая атмосфера, педагоги стараются выявить сильные стороны учеников и справиться со слабыми. Занятия проходят на немецком языке, но в таких классах очень часто работают учителя с миграционным опытом. Например, в школе им. Александра фон Гумбольдта в DaZ-классе уроки ведут семь педагогов, для двух из них русский язык является родным, украинский – для одного и испанский для другого. Учителям важно научить детей преодо­левать языковой барьер, из-за которого многие стесняются разговаривать.

В интеграционных классах ученики осваивают навыки письменного и устного общения (формирование базового словарного запаса, научная лексика), знакомятся с правилами школьной жизни (рабочее и социальное поведение), расширяют свои представления о стране – географическое положение, исторические вехи, культура. Уделяется внимание и развитию творческих навыков, обязательны и занятия по плаванию.

Формально дети уже приписаны к регулярным классам, но ходить на обычные уроки начинают постепенно. Как правило, обучение в DaZ-классе длится два года, но в зависимости от уровня владения языком ребенок может уйти из такого класса и раньше. Все это время педагоги интеграционного класса находятся на связи с классными руководителями.

Как чувствуют себя ребята, оказавшиеся в таких классах?

Миколай Яценко, 11 лет, Днепр

Я в Германии уже больше полугода. После приезда долго не ходил в школу, а потом мне все-таки удалось попасть в DaZ-класс. Дома я должен был пойти в 6-й класс, сейчас тоже числюсь в списке немецкого 6-го класса. Но я еще дистанционно выполняю задания для своей прежней украинской школы, чтобы хоть ка­­кая-т­о оценка была. Школа в Райне мне нравится. Самая главная проблема – язык, а в остальном все отлично. С некоторыми ребятами я уже подружился, каждую большую перемену мы играем в футбол. Хожу тут на секцию футбола. Многие добираются в школу на велосипедах, мне это было непривычно, а сейчас я и сам езжу на велосипеде каждый день. В целом школьные правила примерно такие же: нужно вести себя хорошо, очень громко не разговаривать. С учителями взаимоотношения хорошие, мы общаемся, я пытаюсь тренировать немецкий, они меня в этом поддерживают.

Виктория Холовата, 14 лет, Ивано-Франковская область

Я жила в одном селе, а учиться ездила в соседнее, где окончила почти семь классов. Весной мы приехали в Германию, и я сразу попала в эту школу. Сейчас я числюсь в 8-м классе, но пока учу немецкий в DaZ-классе. Конечно, многое по-другому, я не всегда все понимаю. В Украине атмосфера в школе была более строгая, нас заставляли много учить, много задавали на дом, а еще там один учитель на весь класс. Здесь на уроках два и даже три учителя одновременно, более легкая программа, другой подход к обучению. Много игр, интересных заданий, нет домашних заданий. Мне тут намного легче все дается. Например, английский я в Украине учила три года и ничего не выучила, а тут всего несколько месяцев, и уже чувствую, что что-то знаю. Я не могу еще привыкнуть к сортировке мусора, здесь даже в школе нужно мусор сортировать. В DaZ-классе мы все разные, но дружим. Из других классов я пока еще не нашла друзей, но, может, найду, когда уже полностью перей­ду в свой класс.

Анжелика Берсирова, 10 лет, Харьков

Мы приехали в Германию в мае. Месяц ждали, пока нас оформят, и после этого я пошла в начальную школу, а потом меня уже определили в эту школу. Мне кажется, что педагоги здесь добрее, чем в Украине. Например, ты получишь хорошую оценку, тебе скажут: «Хорошо, садись». А здесь тебя похлопают, поблагодарят, и это больше мотивирует как-то. Но мне не хватает той атмосферы, когда ты понимаешь все, что говорят, сложно даже нормально пошутить. Учителя в школе прекрасные, добрые, веселые. Пытаются тоже выучить несколько слов на украинском или русском языках, чтобы нам что-то лучше объяснить.

Виталий Шмидт

 
Подписаться на Московскую немецкую газету

    e-mail (обязательно)