Русская речь за стеной

Канал «Россия К» показал документальный фильм о двух немецких славистках из бывших ГДР и ФРГ, в котором отразилась история Германии XX века. Фильм удачно совпал с начинающимся в июне в Германии Годом русского языка и литературы.

Юлия Ларина

В картине Елены Якович «Немецкий кроссворд. Трудности перевода» (студия «Ракорд ТВ») пересеклись судьбы Ренаты Эфферн из Баден-Бадена и Сюзанны Рёдель из Берлина. Первая – президент Тургеневского общества, автор книг «Русские корни Баден-Бадена», «Ура, русские возвращаются!». Вторая – преподаватель русского языка и литературы еврейской гимназии в Берлине, переводчик на немецкий биографии Михаила Булгакова, пьес Михаила Шатрова, Александра Гельмана, Алексея Арбузова, Людмилы Петрушевской. Обе всю жизнь посвятили русскому языку и русской культуре, но никогда не встречались друг с другом. И история Германии не способствовала этой встрече.

– Идея фильма принадлежит Михаилу Швыдкому, – рассказала «МНГ» Елена Якович. – Он давно, еще со времен учебы в ГИТИСе, связан с немецким театром. Сюзанну Рёдель знает много лет. Он считал, что нужно еще поговорить с кем-то из Западной Германии. Будучи в Баден-Бадене, я оказалась на экскурсии по городу, которую вела Рената Эфферн. И вдруг я поняла, что она и есть моя вторая героиня. Я решила посмотреть на поколение шестидесятников по обе стороны стены (нам кажется, что шестидесятники были только у нас, но это не так). Судьба того поколения трагична. Оно в основном росло без отцов, погибших на войне или в лагерях.
Сюзанна Рёдель родилась в 1945-м, после войны, в Лондоне, в еврейской семье. Отец и мать Сюзанны познакомились там же, в Лондоне, где они спасались от фашизма. Там они стали коммунистами, и после окончания войны семья вернулась в Германию, в советскую зону. Позже в ГДР отец возглавил берлинский Союз свободной немецкой молодежи. Он съездил в Советский Союз, а через месяц после возвращения его машина столкнулась с советским военным автомобилем. Никто не знает, случайной ли была авария, в которой погиб ее отец.

Рената Эфферн / Канал “Россия К”

Рената Эфферн родилась в 1936-м. Отец, нефтяник, во время войны был командирован на Кавказ разрабатывать месторождение нефти для немецкой армии. Он погиб около Пятигорска. Родители Ренаты были членами Национал-социалистической партии, сестра состояла в рядах Гитлерюгенда. Но она говорит: «В Баден-Бадене моей юности война, фашизм не играли роли. И о фашизме я ничего не знала». Вопросы к поколению отцов и чувство вины возникло у нее позже, в 1968-м, когда началось протестное студенческое движение. Рената тогда училась в университете Фрайбурга. Там же она начала изучать русский.  «Мы все в каком-то смысле были коммунистами», – говорит она в фильме.

Сюзанна Рёдель / Канал “Россия К”

А для Сюзанны Рёдель русский язык начался с книги Бажова «Малахитовая шкатулка», которую ей привез из Советского Союза отец. Потом русский она учила в школе. Имя учительницы, которая водила их на фильм «Чистое небо» Григория Чухрая, Сюзанна помнит по сей день. Она тоже хотела стать учительницей, но, увидев в 1965 году спектакль по пьесе Виктора Розова «В дороге», поняла, что будет заниматься русским театром. Она работала в театральном издательстве.

– Сусанна прожила гораздо более богатую русскую биографию, чем Рената, – говорит Елена Якович. – Рената только на склоне лет стала востребованной, когда в Баден-Бадене появились русские туристы. А для Сюзанны театр – это вся жизнь. Она очень переживала крушение культуры ГДР, отдельной, довольно богатой культуры, во многом связанной с Россией.

В конце фильма Рената Эфферн прямо говорит: «Для меня ГДР всегда была чужой страной. Советский Союз я знала лучше, чем ГДР. И сейчас она для меня еще чужая». Не менее откровенно говорит и Сюзанна Рёдель: «Когда рушилась Берлинская стена, для большинства это был праздник. Я относилась к меньшинству. Никакого объединения не было, было присоединение». Фильм «Немецкий кроссворд. Трудности перевода» показал, что переводить с русского на немецкий порой даже проще, чем с немецкого на немецкий.

 
Подписаться на Московскую немецкую газету

    e-mail (обязательно)