О бедном мигранте замолвите слово

Мы продолжаем наш рассказ о том, какие шансы на рынке труда Германии ожидают специалистов из России. В прошлом номере мы рассказывали о представителях рабочих и среднеспециальных профессий. Сегодня нашими героями станут так называемые элитные профессии - актеры, фотографы, музыканты, писатели, журналисты. Наш корреспондент Дарья Бережницкая занялась расследованием...

Журналисты, актеры

Эта профессиональная категория как нельзя больше связана с языком, поэтому успех в ней напрямую зависит от владения устной и письменной немецкой речью. Даже если они блистали на своей бывшей родине, в Германии журналистам и актерам приходится не так уж сладко. Есть несколько вариантов не впасть в депрессию от профнепригодности и личной неприкаянности в Германии. Первое – это попробовать работать для немецких СМИ, театров, студий, если уровень владения языком это позволяет. Главное для журналистов находить интересные темы, которые недоступны коренным немецким акулам пера. А правописание можно, в конце концов, дать проверить знакомому носителю языка. Вот только работать придется, скорее всего, внештатным корреспондентом, а у таковых гонорары очень низки.

А вот актерам посложнее. Без языка профессиональный путь им закрыт. Второе – поискать русскоязычные СМИ, театры, которым требуются корреспонденты или актеры. Тут можно, если повезет, найти постоянное место работы и душевный коллектив. Основные работодатели – это газета «Русская Германия» и радио «Функхауз Европа», самодеятельные театры, а также столичные агентства.

Третье – можно поменять квалификацию и выучиться какой-нибудь другой профессии, стать, к примеру, секретарем, экономистом или даже помощником зубного врача. Вот только как быть с желанием писать, играть, в общем творить – вот в чем вопрос!

Максим Табаков, 49 лет, приехал в Германию, Дюссельдорф из Воронежа. Там проработал почти 15 лет журналистом в местной газете. В Германии языком занялся до фанатизма. Удалось достичь уровня, необходимого для того, чтобы писать материалы на немецком языке. Сейчас Максим работает в местной газете внештатным корреспондентом, печатается на немецком языке. В его функции входит отслеживать интересные темы, касающиеся русскоязычного населения в Дюссельдорфе. Максим делится опытом:

– Мне интересно работать в немецкой редакции, хотя многое здесь не так, как у российских журналистов. К примеру, практически нет очного контакта с внештатниками, все темы обсуждаются по телефону, а готовые материалы и фото отправляются по интернету. Зато радует, что коренные немцы благодаря мне больше читают об успешных людях из России, знакомятся с нашим менталитетом, обычаями.

Фотографы

Эта элитная профессия в Германии переживает не самые лучшие времена. Заработать на этом поприще могут лишь круные студии и профессионалы. А уж выходцу из бывшего СССР удержатся на волне при таком количестве профессиональной аппаратуры и конкурентов-профи очень сложно. Для большинства российских фотографов эта профессия в Германии становится хобби, как для Артура Бердина из Заарбека:

– Я приехал в Германию из Петропавловска-Камчатск в 2000 году. Там учился на фотографа в местном Доме быта. Работа была всегда – кому-то надо на выпускном сфотографироваться, кому-то ребенка в садике пощелкать, кому-то молодоженов заснять. В Германии же у фотографов все поставлено на профессиональную основу. Я сразу понял, что не выживу здесь как фотограф и выучился на «индустрикауфманна».

Сейчас Артур – известный бизнесмен, занимается торговлей мебелью и не жалеет о том, что сменил профессию.

Музыканты

В Германии музыканты из России имеют явные козыри. Во-первых, это профессия, в которой знания немецкого языка второстепенны по сравнению со знанием языка музыки. А значит дискриминации на рабочем рынке можно в большей или меньшей степени избежать. Во-вторых, русская музыкальная школа по-прежнему оценивается в Европе очень высоко на всех ступенях музыкального образования – будь то среднеее или высшее музыкальное образование, владение инструментом или вокал. Выпускников российских музыкальных колледжей, институтов или академий в Европе встречают с распростертыми объятиями.

Светлана Шмелева родом из Феодосии, приехала в Германию 10 лет назад по студенческой визе. На Украине она окончила музыкальное училище и поступила в московскую консерваторию по классу скрипки. После окончания консерватории Светлана поступила в Высшую музыкальную школу в Мюнстере и уже во время учебы подрабатывала в местной музыкальной школе учителем музыки. Кроме того, Светлана постоянно выступала с концертами по всей Германии. После окончания Высшей Музыкальной школы уроженка Феодосии получила постоянный контракт с музыкальной школой, что дало ей право на бессрочную визу в Германии.

– По моему, мне просто повезло, – скромно говорит Светлана, – Мой профессионализм оценили в Германии, это огромная удача. Хотя, признаюсь честно, были моменты, когда мне хотелось все бросить и уехать домой в Феодосию. В любой стране есть люди, в том числе и чиновники, которые пытаются сделать твою жизнь тяжелой.

Сегодня Светлана – гордость Мюнстера. Она по-прежнему выступает с концертами по всей Германии, продолжает работать в музыкальной школе. Ее узнают на улицах, просят автограф, а ее гонорары позволяют отнести ее к высокооплачиваемой категории.

В следующем номере мы заканчиваем наш рассказ о «профессиональных перевоплощениях» в Германии. На очереди профессии: инженер, юрист, экономист.

 
Подписаться на Московскую немецкую газету

    e-mail (обязательно)

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *