Новинка: “Марксштадтский кантон”

В дни празднования 260-летия Маркса состоялась презентация книги «Марксштадтский кантон АССР НП». В ней собраны сведения о 20 населенных пунктах самого большого и развитого кантона Республики немцев Поволжья, записанные в 1927–1928 годах учителями под руководством ученого и писателя Августа Лонзингера.

Обложка книги: Наш кантон. Материалы по краеведению. Марксштадтский кантон АССР НП / Ред. А.Я. Минор, Е.А. Арндт; пер. А.Я. Минора. – Саратов, 2024. – 240 с., ил.

Книга про Марксштадтский кантон – это часть большого проекта «Наш кантон», инициированного этнографом Августом Лонзингером. Он был приурочен к 10-летию немецкой автономии на Волге, образованной в 1918- м. Ученый разработал анкету и договорился с людьми на местах, которые ее могли заполнить.

Записи делали в основном учителя. Им нужно было рассказать о местности, в которой располагается населенный пункт, об изменениях в ее флоре и фауне, о жителях – где работают, на что жалуются, на каком языке говорят и какие праздники отмечают. Заполняющим анкету необходимо было записать то, что звучит ночью на пастбище, в майштубе (читальне), на скамейке у ворот или же в красном уголке. Другими словами – местный фольклор. Есть и историческая часть. Старожилов предлагалось расспросить, откуда приехали первые жители, какие трудности у них были, участвовали ли в крестьянских восстаниях. Записи должны были рассказывать об обычаях, одежде, кухне, особенностях быта, языка, включая заимствования из русского языка, участии в новых советских праздниках, соревнованиях и многом другом.

Судьба рукописи

Лонзингер получил сведения не по всем кантонам и селам. Поэтому проект не был реализован в том виде, в каком он задумывался. Рукописные материалы почти 100 лет без движения лежали в Государственном историческом архиве немцев Поволжья. Недавно этнограф Елена Арндт и лингвист Александр Минор из Саратова предприняли их расшифровку и перевод на русский язык. По их признанию, это оказалось весьма непростым делом.

«Страницы с четким каллиграфическим почерком были исключительной редкостью. В основном преобладали тексты, собранные из разных частей, с разным почерком, с вкраплением трудночитаемых отрывков на рукописной готике, с орфографическими ошибками и плохо читаемыми сокращениями», – пишет Елена Арндт во вступлении к книге «Мариентальский кантон». Ее первой подготовили к печати, презентуют в сентябре.

То, что получилось у ученых, вызовет чувство восторга у любителей истории и культуры поволжских немцев. Здесь множество сведений, примеров из фольклора, языковых заимствований и диалектных слов. Рассказы о попытках первых колонистов вернуться домой, в родные немецкие земли, и сказки, которые вряд ли сегодня кто слышал, карты сел и архивные фотографии 1920-х, ранее не публиковавшиеся. Двуязычное издание особенно привлечет потомков жителей Базеля, Борегарда, Беттингера, Боаро, Брокгаузена, Эндерса, Гаттунга, Гларуса, Гоккерберга, Кано, Марксштадта, Нэба, Нидермонжу, Люцерна, Розенхайма, Шафгаузена, Шëнхена, Шведа, Сузанненталя и Цюриха. И тех, кто ныне живет в этих краях.

Проект реализовала Местная национально-культурная автономия немцев Марксовского района Саратовской области. С разрешения автономии размещаем ссылку на книгу в Электронной библиотеке портала RusDeutsch, она доступна для скачивания:

Наш кантон. Материалы по краеведению. Марксштадтский кантон АССР НП

Ольга Силантьева

 
Подписаться на Московскую немецкую газету

    e-mail (обязательно)