Многозначительная пауза

В Германии в последние годы активно обсуждают, как сделать так, чтобы в немецком языке были видимы и слышимы все гендерные категории, а не только мужчины и женщины. Решение вроде нашли, но устраивает оно далеко не всех.

В студии новостей одного из общественно-правовых каналов (Фото: NRD)


Споры по языковым вопросам, связанным с равноправием мужчин и женщин, ведутся в ФРГ с 1970-х. Возникшее тогда в стране женское движение не устраивало текущее положение вещей. В своей критике феминистки исходили из того, что представительницы прекрасного пола находятся в невыгодном положении, поскольку язык ориентирован на мужчин, и требовали представить женщин в лингвистическом поле. Широкую известность в то время получила книга «Немецкий как мужской язык: диагностика и рекомендации по лечению» Луизы Ф. Пуш. Автору, в частности, не хватало женской формы слова «капитан». В конечном итоге сторонникам феминистской лингвистики удалось эмансипировать язык: еще в 1980 году появились первые положения, направленные на обеспечение равных языковых прав для обоих полов.

Поскольку до недавних пор общество считалось разделенным на мужчин и женщин, то такого обращения, как «дамы и господа», было вполне достаточно. Но с появлением новых гендеров общественники, политики, журналисты задумались над тем, как передать в речи, что они учитывают людей, не вписывающихся в бинарную гендерную систему. Тем более в конце 2018-го немецкое законодательство признало существование третьего пола – «разного».

Звездочка и двоеточие


Для обозначения «разнополых» людей в средствах массовой информации, а также в официальных текстах стали использовать гендерную звездочку (*), двоеточие или знак подчеркивания. В разговорной речи и на телевидении или радио их заменяют паузой.

Хотя в Германии нет законов, регулирующих новые гендерные обязательства, всё больше компаний, СМИ, учебных заведений и госорганов вводят собственные правила учета гендерных аспектов.

Однако лингвистические нововведения вызывают бурные дискуссии в немецком социуме. Общество немецкого языка (GfdS) в Висбадене считает использование различных гендерно-нейтральных форм несовместимым с принятыми правилами правописания. Как передавать гендерную звездочку в устной речи? Выдерживать ли короткую паузу? Как лучше говорить и писать – Arztin или Ärzt*in?

GfdS утверждает, что отсутствие четких ответов на эти вопросы создает неуверенность и для говорящих, и для слушателей. Первостепенное значение в тексте, с точки зрения экспертов, имеют орфографическая и грамматическая точность, единообразие, удобочитаемость и разборчивость. Таким образом, с точки зрения лингвистов, гендерная звездочка не является подходящим средством для обозначения людей, не относящих себя к мужскому или женскому полу, и поэтому GfdS не рекомендует использовать ее и другие гендерные символы.

Идеологический характер

Аналогичной позиции придерживается и немецкое лингвистическое сообщество, которое выступает против использования гендерно-ориентированного языка на общественно-правовом телерадиовещании (ÖRR). В июле прошлого года была запущена петиция, которую подписали более 800 лингвистов и филологов по всей Германии (www.linguistik-vs-gendern.de). Ее авторы сетуют: с 2020 года использование гендерного языка на телевидении и радио значительно расширилось. Они критикуют подход, согласно которому мужской род считается дискриминационной формой языка. Такая оценка не может быть научно обоснована, считают лингвисты. Например, «мужское» слово «человек» (нем. Mann) может обозначать женщину, женское «личность» (нем. Persönlichkeit) – мужчину. Подобным образом, слово «клиенты» (нем. Kunden) может обозначать людей любого пола. По мнению подписантов, так называемый гендерный язык носит идеологический характер, игнорирует действующие нормы правописания и порождает «социальное недовольство». Эксперты считают недопустимым смешивание категорий рода (грамматический род) и пола (естественный род) и призывают пересмотреть складывающиеся «нормы».

Использование языка на ÖRR является образцом для подражания для миллионов человек, подчеркивают лингвисты. Из этого вытекает обязанность вещателей ориентироваться в текстах и формулировках на действующие нормы языка и обращаться с языковым культурным достоянием в соответствии с правилами, ответственно и без идеологии. Кроме того, эксперты ссылаются на данные опросов, где более трех четвертей аудитории СМИ предпочитают общепринятый язык, и, следовательно, ÖRR должно уважать мнение большинства.

Критика политиков

Использование гендерно-нейтрального языка в информационном пространстве нередко критикуют и политики. Премьер-министр Саксонии-Ангальт Райнер Хазелофф подверг критике использование гендерных звездочек и паузы во многих общественных программах. «Для меня непонятно, почему на телевидении говорят на языке, не соответствующем правилам, вопреки рекомендациям Совета по немецкому правописанию. Наконец, существует четкая образовательная миссия для общественно-правового вещания», – заявил политик в интервью таблоиду Bild am Sonntag.

Неодобрительно о подобной практике высказывается и глава оппозиции Фридрих Мерц (ХДС). Süddeutsche Zeitung цитирует его призыв к вещательным компаниям соблюдать правила, «которые мы все установили для себя в этой стране, в том числе в отношении использования немецкого языка».

Кроме того, недавно в своем еженедельном информационном бюллетене лидер немецких консерваторов назвал «гендерные выпуски новостей» одной из причин стремительного роста популярности «Альтернативы для Германии». «С каждым выпуском гендерных новостей несколько сотен голосов перетекает к АдГ», – заявил Мерц.

Эта правопопулистская партия выступает против гендерно-ориентированного языка в публичном поле. Среди остальных партий мнения по данному вопросу сильно расходятся. Гендерную звездочку в своих программах на последних выборах в бундестаг использовали социал-демократы, зеленые и Левая партия.

Фемида Селимова

 
Подписаться на Московскую немецкую газету

    e-mail (обязательно)