Язык Октоберфеста

С 20 сентября по 5 октября тысячи людей снова соберутся на лугу Терезы в Мюнхене, чтобы отметить Октоберфест. И хотя во время праздника почти никто не говорит исключительно на местном наречии, всё же не лишним будет освоить несколько наиболее важных выражений и понятий на баварском диалекте.

Октоберфест
(Рис. Камиля Исянова)

Мюнхенский Октоберфест, который местные жители ласково называют «d’Wiesn», – это нечто большее, чем просто крупнейший в мире народный фестиваль. Его смело можно назвать живым культурным достоянием, социальным явлением, которое на две недели становится пульсирующим сердцем Баварии. Историю Октоберфеста ведут со свадьбы наследного принца Баварии Людвига и принцессы Терезы, состоявшейся в 1810-м. В этом году празднику 215 лет.

Те, кто рассматривает d’Wiesn только как место для распития пива и поедания колбасок, упускают из виду его истинное очарование, наполненное симфонией народной музыки и звучащих языков. Уместно использованные термины и фразы являются ключом к подлинному межкультурному опыту – они открывают двери, вызывают симпатию и помогают элегантно обходить неловкие моменты.

«d’Wiesn» (баварск. Октоберфест)

Итак, с чего же всё начнется? 20 сентября ровно в 12:00 обербургомистр Мюнхена Дитер Райтер совершит Fassanstich (нем. вскрытие бочки) и произнесет: «O`zapft is! Auf eine friedliche Wiesn» (баварск. открыто! За мирный Октоберфест). Этим он даст старт Октоберфесту. И вот здесь первый важный нюанс: «Oktoberfest» – официальное международное название праздника. Однако оно не используется настоящими знатоками народных гуляний. По­­этому вместо фразы «Ich gehe auf das Oktoberfest!» (нем. я иду на Октоберфест) следует говорить: «I fahr auf d’Wiesn» (баварск. я еду на луг). Кстати, стоит помнить и еще об одном луге – a Oide Wiesn. Это так называемый старый луг Октоберфеста с историческими каруселями, меньшим количеством туристов и более уютной атмосферой. Словом, для тех, кто хочет уйти от пивной суеты больших палаток.

«das Festzelt/das Bierzelt» (нем. праздничная палатка/пивная палатка)

На многочисленных фотографиях с Октоберфеста можно видеть людей, сидящих на длинных скамейках в больших просторных палатках. Официально они так и называются – «Festzelt». Например, Hofbräu-Festzelt (нем. праздничная палатка пивоварни Хофброй). На практике гости чаще всего говорят «Bierzelt». Хотя для истинного мюнхенца это может прозвучать несколько оскорбительно. По сути же речь идет об одном и том же явлении. Однако помимо обычных шатров, есть еще и «da Schottenhamel» – самая старая палатка праздника, названная в честь столяра Михаэля Шоттенгамеля. В ней как раз и происходит вскрытие первой бочки. Впервые палатка семьи  Шоттенгамель появилась на Октоберфесте в 1867 году. Тогда в ней были места для 50 гостей. Сейчас у нее палатка на 1500 посетителей.

«a Maß» (баварск. литровая кружка пива)

Итак, представим себе, что гость нашел свое место в палатке и планирует приступить к самому главному: распитию пенного напитка. Сначала следует правильно заказать пиво. Никогда не заказывайте просто «ein Bier», заказывайте «a Maß». Так обозначаются знаменитые однолитровые стеклянные кружки, в которых разливается исключительно пиво. Кстати, множественное число – это «a Maß» или «mehrere Maß». И не забываем: «A Maß is a Maß» – крылатое выражение, означающее: «Литр пива – это литр пива, не больше и не меньше». Ох уж эта немецкая точность!

Официальное название пива для Октоберфеста звучит так: «Das Oktoberfestbier». Однако за столом заказывают «a Helles» (баварск.  светлый сорт пива низового брожения) либо просто «a Wiesn» (да, это тот же сорт пива).

«Schmankerl» (баварск. вкусняшка)

Поговорим теперь о еде. С уверенностью можно сказать, что кулинария Октоберфеста – это вещь, которая не нуждается в особых представлениях по причине своей простоты и уникальности.

Абсолютной классикой праздника считается «а Hendl/а Wiesn-Hendl» (баварск. жареная курица). Обычно обжаренную до хрустящей корочки курицу берут на двоих – «z’zweit» (баварск. одну на двоих). Полкурочки обойдутся гостям в палатке Шоттенгамеля в этом году в 17,80 евро. 

Любители мяса предпочитают сытную, жирную «а Schweinshaxn» (баварск. свиная ножка). Это знаменитая рулька, приготовленная на гриле до хрустящей корочки. Целиком в той же палатке она стоит 52,90 евро.

Впрочем, к пиву в качестве закуски можно заказать только «a Brezn» (баварск. крендель). Но нужно помнить еще об одном важном моменте: в Баварии такой крендель традиционно не едят со сливочным маслом, хотя булочки из плотного дрожжевого теста на пшеничной муке, иногда называемого «брецельным», да еще и с различными начинками, например салатом, вареным яйцом, ветчиной и т.п., нередко можно встретить в буфетах немецких университетов.

Крендель часто едят вместе с редиской и «a Obatzda/Obatzter» (баварск. обацда) – сытной сырной намазкой на хлеб, изготовленной из камамбера, сливочного масла, лука и пряностей. Это сочетание считается классическим «завтраком» на лугу.

Есть в меню некоторых палаток и «а Steckerlfisch» – целая речная или морская рыба (чаще всего скумбрия), которую жарят на шпажке (баварск. Steckerl) на открытом огне. Это хорошая альтернатива жаркому или рульке.

Ну и куда ж без колбасок! Берем «a Wiesn-Wurst» (баварск. колбаска Октоберфеста) – пряную сосиску, которую часто подают в булочке. Это общее название для мясных изделий узнаваемой формы. Чаще всего под ним подразумевается белая баварская сосиска.

«Schmankerl» (баварск. вкусняшка) – это не еда, а общая характеристика для обозначения любого вкусного блюда: «Des war aber a Schmankerl!» (баварск. это настоящий деликатес).

«Prost!» (нем. вздрогнем)

Итак, гость заказал пиво и закуски, и начинается веселье. Ниже пара формул, которые должен знать всякий гость Октоберфеста.

Самое важное слово праздника – «Prost!». Оно произносится перед каждым глотком пива. Не забываем, что во время возлияний необходимо поддерживать зрительный контакт с соседями по столу, в противном случае, по негласной легенде, семь лет не будет… хм… словом, не будет ничего хорошего. К слову, стандартный возглас «Zum Wohl!» тоже вполне сгодится во время веселого застолья.

«Oans, zwoa, g’suffa!» (баварск. раз, два, выпьем!) – это выражение, бесспорно, можно назвать важнейшим «боевым кличем» Октоберфеста. После крика  «Prost!» начинаются обратный отсчет и совместное опустошение кружек. А потом можно и спеть. Итак, «In München steht ein Hofbräuhaus – oans, zwoa, g’suffa!» (нем./баварск. в Мюнхене стоит Хофбройхаус, раз, два, выпьем).

«Pfiat di!» (баварск. береги себя!)

И напоследок приведем несколько важных выражений, которые помогут общаться с другими гостями во время праздничного веселья.

Итак, в качестве приветствия следует говорить не обычное в Германии «Hallo!», а «Servus beianand!» или «Griaß God!». Если чувствуете, что голова «побежала» от выпитого, тогда можно признаться: «I hob an Suri» (баварск. я уже выпивши). Пиво – это такой напиток, который заставляет регулярно выходить из-за стола: «Wo isn as Haisl?» (баварск. где здесь туалет, ср. нем. Wo finde ich denn die Toilette?).

Чем еще можно заниматься за столом во время Октоберфеста? Правильно, рассказывать истории, и чем больше выпито, тем более невероятными фактами они изобилуют. В такой ситуации, если не особо веришь сказанному, можно ответить: «I bin doch ned auf der Brennsuppn daher gschwumma!» (баварск.  не держи меня за дурака, ср. нем.  Ich bin doch nicht blöd!)

И, уходя домой (как правило, поздно вечером), говорят: «Pfiat di!/Pfiat Eich!» (баварск. береги себя). Первая формула используется при обращении на «ты», вторая – на «Вы» для группы людей или людей в возрасте. Ну что, «Prost!».

Андрей Кухтенков

 
Подписаться на Московскую немецкую газету

    e-mail (обязательно)