Центр встреч как место встречи с собой

В России центры встреч для российских немцев стали частью повседневности. Сюда можно прийти на курсы немецкого, на занятия по истории, на мастер-классы по приготовлению национальных блюд и т.д. Но с ростом числа поздних переселенцев потребность в таких центрах появилась и в Германии. Один из них находится в городке Гельнхаузен. Там российские немцы, как это ни парадоксально, могут больше узнать о себе.

На одном из многочисленных мастер-классов (Фото: Юлианна Мартенс)


В Гельнхаузене живет около 23 тыс. человек, среди них есть и российские немцы. И конечно, как только стало известно о том, что осенью (в прошлом сентябре) в городке появится площадка, где российский немец может почувствовать себя российским немцем, жители сюда потянулись.

«Мы целый год собирали информацию, делали пробные мероприятия с анкетированием, чтобы посмотреть, что здесь происходит, чем интересуются поздние переселенцы, – рассказывает одна из инициаторов появления центра встреч (полное его название: Begegnugsstätte für Spätaussiedler «Zuhause in Gelnhausen und Main-Kinzig-Kreis») Ольга Мартенс. – Я искала организации, расположенные поблизости, которые что-нибудь делают для поздних переселенцев, но не смогла ничего найти. Познакомились тут с несколькими девушками, собрались, обсудили и решили провести летом 2021 года тестовое мероприятие – киновечер под открытым небом. Пришло очень много людей. Опираясь на опыт этого вечера и проанализировав все анкеты, мы поняли, что у взрослых и детей есть потребность в этнокультурных мероприятиях, есть интерес к изучению языка, к истории и культуре российских немцев».


Инициатива для партнерства

При поддержке властей федеральной земли Гессен удалось открыть центр, и мероприятия теперь уже проходят не под открытым небом. «Наш центр – это как переходный период, который подготавливает к погружению в немецкое общество. Сюда приходят не только российские немцы, но и немцы, чьи предки были изгнаны, как например судетские немцы, немцы из Румынии и Польши. Заходят наши соотечественники из Казахстана и переселенцы из Украины», – поясняет Ольга Мартенс.

Ольга Мартенс (по середине) на открытии центра осенью (Фото: Юлианна Мартенс)


Эта площадка возникла не на пустом месте. Она стала филиалом берлинской организации Verein Sprach- und Partner­schaft­initiative e. V.
«Наша организация была основана более 10 лет назад по инициативе партнерских организаций – Немецкого молодежного объединения и Международного союза немецкой культуры. Идея была в том, чтобы помогать проводить совместные проекты с партнерскими организациями России и Германии, например, международные обмены, языковые лагеря, – объясняет член правления и исполнительный директор Verein Sprach- und Partnerschaftinitiative e. V Наталья Кельблер. – Сегодня основная наша цель – поддержка поздних переселенцев. Последние годы с увеличением числа российских немцев в целом по Германии мы стали смотреть, где сконцентрированы молодежь и активисты из числа российских немцев, где можно было бы открыть наш филиал. Одним из таких центров притяжения оказался город Гельнхаузен. Пока это наш единственный филиал, но и в других городах Германии мы видим группы активистов, там в будущем можно было бы что-то такое открыть».


Два языка

Культурная и образовательная программа центра выстраивается в соответствии с запросами посетителей. Так, здесь проходят киновечера (киноклуб называется «Чебуреки», вместо попкорна зрители едят чебуреки, которые готовит семья переселенцев-предпринимателей) творческие мастер-классы для детей (в день приезда автора «МНГ» в центр там как раз проходил театральный воркшоп актера и режиссера Юрия Дица), работают книжный клуб и школа этикета.

«Некоторые родители просили нас организовать курсы русского языка, мы их сделали, но не в формате уроков, а как книжный клуб. Дети читают русские и немецкие сказки, а потом их с педагогом обсуждают. Сейчас оформляем заявку на открытие курсов немецкого для приезжающих, чтобы им не приходилось ждать по шесть, а тои больше месяцев, как это часто бывает», – говорит Ольга Мартенс.

«Я хожу сюда уже где-то полгода. Моя мама ведет здесь курс по этикету, я на него тоже хожу, а еще бываю в книжном клубе, – охотно делится впечатлениями одиннадцатилетний Роман Широков. – В основном мы читаем на русском, но если кто-то не понимает, то читаем также и на немецком. Мне нравится разговаривать на двух языках, это очень практично. В моей школе есть дети, которые могут и на русском, и на немецком разговаривать, они помогают детям из Украины. Сегодня я тут буду участвовать в театральной постановке! Хорошо, что есть такое место, куда можно приходить и учиться, даже если ты не можешь хорошо говорить по-русски. Мы тут тоже учим, как наши предки раньше жили и что они делали».


Устранение пробелов

Среди ведущих книжного клуба в Гельнхаузене – писатель из Екатеринбурга Ольга Колпакова. Читателям «МНГ» она должна быть известна благодаря «Полынной елке». «Я приехала сюда в прошлом году по культурной визе с книгой „ Полынная елка“, она была переведена на немецкий язык, и мы проводили встречи, дети ставили спектакль под руководством режиссера Моники Госсманн, – рассказывает Ольга Колпакова. – На занятиях книжного клуба мы читаем сказки и другую литературу как на русском, так и на немецком с последующим обсуждением. Дети также и сами пишут и сочиняют, разговаривают, учатся логике и построению предложений. Со слов многих родителей, немецкое дошкольное и школьное образование не в полном объеме удовлетворяет определенные запросы, особенно у тех, кто переехал из России и стран ближнего зарубежья. И в этом центре есть возможность восполнить те или иные пробелы, в том числе через такие мероприятия и проекты. Это способствует не только успеху в дальнейших интеграционных процессах, но также и не позволяет полностью и бесследно раствориться в обществе».

Родители, которые приводят детей на занятия в центр, надеются, что таким образом получится сохранить «культурные корни». «Моя дочь участвует сейчас в постановке спектакля. Она уже несколько раз принимала участие в проектах центра. Поскольку мы сами с мужем выросли на мероприятиях Немецкого молодежного объединения в России и лично знаем людей, которые здесь это все проводят, то мы им доверяем. Наши дети как-будто подхватили эстафету, – отмечает посетительница Светлана Эйдемиллер. – Особую роль здесь на занятиях играет тема принадлежности к культуре российских немцев. Дети больше узнают о том, кто они, и тогда в подростковом возрасте им будет проще прийти к пониманию своей идентичности, своего „я“».

Виталий Шмидт


Tolles Diktat 2024
 
Подписаться на Московскую немецкую газету

    e-mail (обязательно)