Немецкий без отрыва от реальности

Немецкий язык необязательно учить за партой, уткнувшись в учебник. Если на Новый год вы пообещали себе наконец заняться языком, то мы расскажем, как это сделать легко, просто и весело.

У марафонов на немецком Иры Посредниковой есть даже свой логотип / Иллюстрация Индиры Пасько

Feierabend in Isolation

14 марта прошлого года PR-менеджер Ирина Посредникова оказалась в Праге, по пути из Берлина в Москву. Чехия одной из первых закрыла границы из-за коронавируса, Ира застряла там до июня.

«В зуме я отпраздновала свой день рождения, там же проходили рабочие совещания по проектам, в которых я работала. Параллельно неожиданно для себя я стала слушать подкасты на немецком языке, впервые в жизни прошла онлайн-курсы по арт-менеджменту и кино, – рассказывает Ира. – К концу марта жесткий локдаун настиг Москву, и мои друзья, как и я, оказались привязаны к ноутбукам и онлайн-общению. Немецкие подкасты и сложившаяся ситуация подтолкнули меня к идее встречаться по вечерам в зуме и обсуждать прослушанное. Мы назвали эти встречи Feierabend in Isolation. Название ироничное, ведь у немцев Feierabend – это святое, если он наступил, то никто не посмеет потревожить тебя по рабочим вопросам и ничто не заставит тебя вернуться в этот вечер к офисным делам. Но во время изоляции принципы изменились – начинается Feierabend, а ты так и остался перед ноутбуком».

Ира вместе с друзьями сделали анонс, разослали его немецкоговорящим друзьям и паре телеграм-каналов про языки. «Мы там писали, что если у вас немецкий от А2 и выше, то присоединяйтесь к нам – будем болтать с вином, кофе, пивом или лимонадом». Проект стартовал 6 апреля. Два месяца каждый вечер знакомые и незнакомые друг с другом люди обсуждали на немецком подкасты, стендапы. Ира приглашала немецких гостей, чтобы все могли поговорить с ними на актуальные темы.

«В мае–июне стало тепло, и в Праге можно было уже гулять в парках и встречаться с друзьями. Мы стали проводить наши зум-встречи три раза в неделю. Параллельно родилась идея читать книги на немецком в удобном для каждого из нас месте. Например, на балконе!» Так родился книжный марафон. Участники получали главы из книги Кати Оскамп «Marzahn, mon amour: Geschichten einer Fußpflegerin», «Кофе и сигареты» Фердинанда фон Шираха, «Кулинара» Мартина Сютера. Потом все вместе обсуждали прочитанное.

Сейчас Ира делает марафоны по немецкому языку по нескольким темам: районы Берлина; готовим на немецком; немецкий по песням; немецкий по фильмам; кофе и кино; хип-хоп. Она уверена, что немецкий нужно учить не в отрыве от реальности, а в контексте. Присоединиться к марафону за небольшое пожертвование можно, написав на почту berlin.in.moscow(at)gmail.com, а следить за новостями можно на страничке проекта в Фэйсбуке.

Немецкий с игрушкой

Психолог из Екатеринбурга Елена Серпионова ведет Инстаграм мягкой игрушки по кличке Госинг. «В 2014 году мы с мужем были у друзей в Краснодаре. Они нас позвали за компанию съездить в Икею. Там я увидела этого песика и подумала, что с ним можно делать видео», – говорит Елена. Так она начала снимать ролики о поездках Госинга и выкладывать их на YouTube, а после поездки в Берлин зарегистрировала его в Инстаграме и выложила фотографии из Германии. «Внезапно Госинга стали добавлять в друзья немецкие игрушки, одной из первых была овечка Дина dinah_das_schaf. Через нее я узнала, что существует огромное сообщество любителей плюшевых игрушек».

Госинг обожает путешествовать по Германии / Елена Серпионова

У Госинга есть «друзья» и из других стран, но больше всего из Германии. Ему начали присылать подарочки и открытки на немецком. Для Елены, начавшей к тому времени из-за проекта о концлагерях («МНГ» писала об этом в статье «Вклад в изучение истории») изучать язык, это стало возможностью перейти от теории к практике. «Раз нам прислали подарок, то и мы начали их отправлять. Я очень люблю русские росписи, поэтому Госинг дарит сувениры с гжелью, хохломой, объясняя на немецком в открытках, что это такое».

В 2019 году во время очередной поездки в Германию Елена узнала, что в Кёльне пройдет встреча немецких игрушек. «Я думала, что там будут дети, но оказалось, что у игрушек много взрослых хозяев. Госинга попросили заполнить анкету, где нужно было указать рост, знак зодиака, перечислить его качества. Я попросила разрешение забрать анкету домой, чтобы заполнить ее вместе с моим преподавателем немецкого. Разрешили при условии, что я обязательно ее пришлю в Кёльн». На этой встрече Елена познакомилась с девушкой, которая ведет инстаграм плюшевого монстра Fluffy – fluffys_fun_adventures. Иногда Fluffy корректирует посты Госинга на немецком, а он в свою очередь помогает разобраться в тонкостях русского.

Песик очень ждет в гости немецких друзей, надеется, что это произойдет после пандемии. Следить за приключениями Госинга можно в его аккаунте gosingtrip4ik.

Обмен онлайн

В городке Тутаев (Ярославская область) существует организация «Förderverein Kinderheim Malachowa in Tutajev/Russland e.V.» Она была создана немецкими благотворителями в 2000 году для поддержки детского дома в деревне Малахово. В 2014 году в ходе реструктуризации детский дом был закрыт (детей отправили в другие учреждения и патронажные семьи), а в опустевшем здании было решено сделать что-то вроде детской академии с уклоном в естественные науки и немецкий язык и использовать ее, в том числе для обмена с городами-побратимами, их у Тутаева два, оба в земле Баден-Вюртемберг – Вальдштеттен и Штарцах. В этом году обмен проходит в онлайн-формате в виде интерактивных занятий о немецких и русских традициях. В феврале начнется блок о немецком карнавале (аналог русской Масленицы), чуть позже о Пасхе. Присоединиться к занятиям можно, написав о своем желании на почту info(at)malachowa.com или translation(at)mariababkina.com.

Подготовила Любава Винокурова

 
Подписаться на Московскую немецкую газету

    e-mail (обязательно)