Вежливые люди

То, что нам кажется само собой разумеющимся, может нарушать поведенчeскую норму в Германии. Автор «МНГ» и тренер по межкультурной коммуникации, уже писавшая о разнице менталитетов (№10 за 2014 год), теперь рассуждает на тему разных представлений о вежливости.

Дарья Болль-Палиевская

В московском ресторане немка, менеджер одной компании, вырывала из рук гардеробщика пальто. Она не поняла, что он хотел ей помочь надеть его.

А со мной произошла другая история: как-то участник одного из моих семинаров в Германии бросился мне в глаза своей изысканной вежливостью – он открывал передо мною дверь, галантно подвигал стул. «О, у вас старая школа воспитания!» – попыталась я сделать ему комплимент. «Нет, это у меня русская девушка!» – засмеялся он.

В книге «Русские. Стереотипы поведения, традиции, ментальность» автор Алла Сергеева так объясняет, что входит в кодекс русской воспитанности: «Поведение в общественном транспорте и внешняя галантность по отношению к женщине, стремление выглядеть по возможности интеллигентным (культурным, как любят выражаться сами русские)». В Германии же черезмерная учтивость по отношению к женщине может быть воспринята как домогательство. С 60-х годов прошлого века женщины борются здесь за эмансипацию, так что все знаки внимания интерпретируются как намек на то, что женщины – во всех отношениях слабый пол и ни на что не способны. Поэтому дамы сами несут тяжелые сумки. У нас же слабый пол всеми силами подчеркивает свою слабость, и в России часто можно увидеть мужчину, несущего за своей подругой дамскую сумочку. И там, и тут – перебор. Но, как русские в ужасе от, с их точки зрения, мужиковатых немок, так и женщины в Германии не могут понять, почему русские дамы сразу зовут мужчин, если надо, например, забить гвоздь.

Начитанность тоже не является в Германии частью понятия «хорошее воспитание». Одна русская подруга рассказывала мне такую историю. Беря кредит в банке, она назвала банкиру свой адрес: улица Эриха Марии Ремарка. Он не понял, и когда она сказала, что улица носит имя писателя, гордо ответил: «Никогда не слышал о таком». Зато тому же банкиру было бы страшно неудобно, если бы он, например, не умел правильно пользоваться ножом и вилкой. Хорошим манерам за столом в Германии придается большое значение. Наверное, поэтому немцы просто в ужасе от наших туристов, которых они видят где-нибудь в Турции. Наши прославились прежде всего даже не тем, что пьют водку, а тем, что накладывают себе полные, с горкой, тарелки, все понадкусывают и оставляют недоеденным.

Понять стереотипы можно, только если знать контекст. Например, в Германии принято сразу срывать оберточную бумагу с подарка. Немцы обижаются, когда русские просто откладывают с любовью выбранный подарок в сторону. Тут совершенно противоположная логика. Мы не хотим при госте открывать его дар – вдруг не понравится. Немцы же интерпретируют это как равнодушие.

Или возьмем приветствие. Рукопожатие в Германии является очень важным ритуалом. Руки жмут каждый день – и здороваясь, и прощаясь. Причем обращается внимание даже на то, насколько крепко рукопожатие. У нас же не принято пожимать руку женщинам. Поэтому у попавших в Россию немцев часто возникает впечатление, что здесь женщин не уважают.

В своих правилах поведения немцы ориентируются на ставшую библией вежливости книгу барона Адольфа фон Книгге «Об обхождении с людьми». Она вышла в 1788 году. Теперь Книгге – в немецком языке имя нарицательное, и все произведения о правилах хорошего тона называют просто «книгге».

Барон Адольф фон Книгге был бы доволен, если бы узнал, что в XXI веке 87% немцев считают, что вежливость и хорошие манеры являются теми качествами, которые они хотят привить своим детям.

При этом громко говорить в общественном месте, сморкаться, или сообщать во всеуслышание, что идешь в туалет, в Германии не считается неприличным.

Как справедливо говорит немецкая пословица: «Другие страны – другие обычаи».

И как не менее справедливо сказал великий Антон Чехов: «Хорошее воспитание не в том, что ты не прольешь соуса на скатерть, а в том, что ты не заметишь, если это сделает кто-нибудь другой».

 

 

 
Подписаться на Московскую немецкую газету

    e-mail (обязательно)

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *