Немцы – признанные мастера словообразования. Какие только неологизмы они ни придумывали, чтобы охарактеризовать политические процессы и отразить актуальные общественные дискурсы! Но этот особенный год «подарил» Германии не менее дюжины сложных слов, частью которых является «корона»: Coronavirus (коронавирус), Corona-Zahlen (цифры инфицированных), Coronajahr (2020 год), Corona-Demo (демонстрация корона-скептиков), Corona-Warn-App (мобильное приложение, предупреждающее о возможной опасности заразиться коронавирусом). Есть и причастия: coronabedingt (обусловленный коронавирусом), coronageplagt (измученный коронавирусом). И это еще далеко не полный список.
Но вернемся к лучшим словам года. Итак, венчает список Corona-Pandemie (пандемия коронавируса). На втором месте – Lockdown (локдаун) (режим ограничения в свободе передвижения граждан, работе различных учреждений, который вводится государством во время стихийных бедствий, эпидемии). Замыкает первую тройку Verschwörungserzählung (рассказ о том, что происходящие события связаны с некоторым заговором). И тут, кстати, реверанс не только в сторону корона-скептиков, но и тех, кто выстраивает всякие конспирологические теории (например, как пишет Общество немецкого языка, Дональда Трампа, считающего себя жертвой масштабной фальсификации на выборах).
В десятку также входят аббревиатура AHA (от Abstand, Hygiene, Alltagsmaske – дистанция, гигиена, маска), слова systemrelevant (государствообразующие, например, предприятия), Triage (от фр. trier – сортировать, в этом году – определять, кого надо лечить в приоритетном порядке), Geisterspiele (досл. игры духов – мероприятия, прежде всего спортивные, которые проходят без зрителей) и пожелание на прощание Bleiben Sie gesund (будьте здоровы). Два словообразования не связаны с пандемией: Black Lives Matter (жизни темнокожих имеют значение) и Gendersternchen (звездочка, которую теперь нужно ставить, чтобы показать, что слово обозначает и мужчин, и женщин, например, Arbeiter*innen (рабочие и работницы)).
Ольга Силантьева