Кисловодские источники вдохновения

Итогом Творческой академии для молодых российских немцев, проходившей с 24 по 31 мая в Кисловодске, стал спектакль о российских немцах «Дорога домой». Проект, организованный Международным союзом немецкой культуры в рамках рабочего поля «Поддержка авангарда», собрал в Кисловодске участников из более 15 регионов России.

Участники проекта “Дорога домой” и актер Эрик Кнауб на репетиции спектакля

Лена Штайнметц

«Mein Name ist Elsa. Elsa Metzger. Ein typisch deutscher Name». Эльза, Элла, Эльвира. Три российские немки, уехавшие в Германию. Три отдельно взятых человека из около трех миллионов переселенцев, уехавших из России в Германию. Но вопросы, ответы на которые ищут героини спектакля «Дорога домой» не отличаются от вопросов, которыми задаются их коллеги по этнической принадлежности в России. «Что мы потеряли? А что приобрели?»

«Каждый раз, когда я прохожу мимо этого дома, я удивляюсь, что ему столько же лет, как и истории моих предков. Он был построен в 1763 году. Почему одни могли в то время строить дома, а другим пришлось уезжать от голода и бедности в другую страну?», –  произносит по-немецки в начале спектакля Наталья Алейникова, одна из участниц театрального проекта. Наталье 27 лет, она живет в селе Михайловское Алтайского края, преподает немецкий язык. На Творческую академию в Кисловодск ее привел интерес к истории российских немцев и желание узнать о них еще больше.

Несколько десятков тысяч немцев отозвались в конце XVIII века на приглашение своей венценосной землячки Екатерины II и отправились в поисках лучшей жизни в Россию. В этом году, когда российские немцы отмечают 250-летие начала массового переселения своих предков в Россию, не могли обойти стороной эту тему и организаторы Творческой академии для молодых российских немцев. Они решили рассказать о том, что побудило немцев 250 лет назад покинуть Германию и как им жилось на новой родине. Где их дом сейчас? Театральная постановка «Дорога домой», над созданием которой работали участники Академии в Кисловодске, помогает отчасти найти ответы на эти вопросы.

На создание театрального действа организаторы проекта отвели всего три с половиной дня. Задача непростая: большая часть текста на немецком языке, большая часть ребят хоть и российские немцы, но родным языком для них является все же русский. Кроме того, тексты следовало не просто заучить, но и научиться за столь короткий срок актерски передавать их на сцене. С нуля создавались и декорации с реквизитом.

«Три дня – это очень мало, это почти невозможно. Но мы сделали из невозможного возможное», – резюмирует режиссер Мария Варкентин (Германия). Ей как автору сценария небезразлична дальнейшая судьба спектакля: «Я надеюсь продолжить работу над постановкой, хотела бы углубить некоторые моменты, потому что это моя кровная история. Это мои немецкие корни, мой немецкий язык, мой диалект. Я хочу довести это дело до конца». После недолгой паузы Мария, улыбаясь, добавляет: «Только не впопыхах, а за более длительный срок».

Отсчет шагов, минут, слов, хлопков: выстраивать сюжетную линию Марии Варкентин помогала режиссер-постановщик спектакля Анастасия Комерлох (Германия). Для нее участие в Творческой академии – больше, чем работа и хобби. «Я уже который год приезжаю в Россию на эти проекты по одной простой причине – благодаря им я опять могу вспомнить, что я российская немка, – говорит Анастасия. – Сравнивая с тем, когда я уезжала отсюда, когда я занималась тем же вопросом этнических немцев тогда еще в Казахстане, сейчас я замечаю, что этническая идентификация у молодежи возросла намного, и это очень радует. Невероятный восторг вызывают молодые люди, говорящие на диалекте».

Один их них – Эрик Кнауб, 23-летний предприниматель из села Подсосново, Алтайский край. У него в семье все говорят на диалекте. Российский немец с улицы Шнайдера, гражданин России, родной язык – немецкий. Для Эрика в этом нет ничего сверхъестественного. Он спокойно рассказывает, откуда у него такое имя, кто такие российские немцы, как появились, чем живут: «Если ты не знаешь свою историю, то для тебя не может быть и никакого дальнейшего развития». Роль Ханса, решившегося отправиться в далекую Россию с беременной женой, Эрик в спектакле играет на диалекте. Диалект он хотел бы передать и своим будущим детям, независимо от того, кто станет его женой – русская или немка. «Несмотря на то, что 90% жителей нашего села уехали в Германию, мы продолжаем чтить и хранить традиции российских немцев», – эти слова Эрик произносит без малейшего пафоса, с типичным немецким спокойствием.

С типичным творческим задором молодые «академики» высказывали по окончании проекта желание продолжить работу над спектаклем. Они мечтают представить его на суд более широкой публики. Как можно быстрее.

Об Академии для творческой молодежи

В 2006 году впервые была созвана рабочая группа для разработки концепции нового рабочего поля «Поддержка авангарда», в которую вошли представители федеральных общественных структур российских немцев и сотрудники Немецкого общества по техническому сотрудничеству (GTZ, сегодня GIZ). В 2008 году концепция была представлена на рассмотрение в Министерство внутренних дел Германии и принята к исполнению.

С 2010 года программу по формированию авангарда при поддержке МВД Германии осуществляет Международный союз немецкой культуры. Одним из проектов, призванных выявлять и развивать творческий потенциал молодых российских немцев, является Академия для творческой молодежи.

Tolles Diktat 2024
 
Подписаться на Московскую немецкую газету

    e-mail (обязательно)

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *