«Беженцы» – «Слово года» в Германии

В декабре немецкие лингвисты по традиции называют «Слово года». Обычно им становились неологизмы, например, в 2012 году – Rettungsroutine («рутина спасения» – цикл повторяющихся мер по спасению финансовой системы Греции), в 2013-м – GroKo («большая коалиция» – в связи с выборами в бундестаг), в 2014-м – Lichtgrenze («световая граница» – инсталляция к 25-летию падения Стены). Однако в нынешнем году «Словом года» стало простое и всем понятное – Flüchtlinge («беженцы»).

Общество немецкого языка (GfDS) в Висбадене, объявляя в середине декабря слово-победитель, отобранное из 2500 предложений, так прокомментировало свое решение: «Это существительное называет не только доминирующую тему года. Оно интересно и с лингвистической точки зрения. В образованном от глагола flüchten («спасаться бегством») суффиксальным способом слове (суффикс ling говорит о характерной особенности человека) можно почувствовать пренебрежительное отношение к тому, о ком говорят… Поэтому в последнее время все чаще используется слово Geflüchteten («спасающиеся бегством»). Посмотрим, закрепится ли это понятие в языке».

Второе место жюри Общества немецкого языка отдало выражению Je suis Charlie («Я – Шарли»). Оно, впрочем, не нуждается в переводе ни на немецкий, ни на русский языки: после нападения террористов в январе этого года на редакцию французского сатирического еженедельника Charlie Hebdo миллионы людей во всем мире вышли на улицы городов с этим слоганом в защиту свободы слова.

Тройку «Слов года» замыкает английский неологизм, тоже успевший за год прижиться в немецком обществе, – Grexit («выход Греции из еврозоны», от английских Greek – «греческий», и Exit – «выход»). О возможном возврате драхмы начали говорить уже после выборов в греческий парламент в январе, когда победила «Коалиция радикальных сил» Алексиса Ципраса. Вот тогда и появилось в немецком слово Grexit, образованное по тому же принципу, что и появившееся еще в 2012-м Brexit («выход Британии из Евросоюза»). Тогда слово Brexit, видимо, не вошло в обиход. Зато в этом году благодаря Grexit появились Alexit («выход Ципраса»), Schwexit («переход Бастиана Швайнштайгера из мюнхенской «Баварии» в «Манчестер Юнайтед») и, наконец, Agreekment («выход из греческого кризиса», предложенный в июле этого года).

В 2015 году «Слово года» назвали в 40-й раз.

Ольга Силантьева

 

 

 

 

 

 
Подписаться на Московскую немецкую газету

    e-mail (обязательно)

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *