Оригинальный подход

В Москве в с 27 ноября по 4 декабря пройдет 18-й фестиваль немецкого кино. Все эти годы москвичи смотрят новинки немецкого кинопроката на языке оригинала благодаря арт-объединению CoolConnections. «МНГ» поговорила с директором по развитию TheatreHD и CoolConnections Анной Зиминой о том, как отбираются фильмы и почему зрители идут на кино с субтитрами

Анна Зимина / Марк Серый

CoolConnections возникли, кажется, из проектов кинотеатра «35 мм». Тяжело было пережить его закрытие?

Все началось немного раньше. Мы были компанией, которая занималась прокатом арт-хаусного кино. Потом родился проект «35 мм», в котором мы принимали участие и развивали его до 2013 года (прим. кинотеатр был ведущей площадкой Москвы, на которой показывали независимое кино. С 2017 года закрыт). И часть нашей деятельности была связана с проведением фестивалей, в том числе и фестиваля немецкого кино. С одной стороны, вынужденный уход из «35 мм» был ударом, с другой – выходом на принципиально новый уровень.

Вы устраиваете несколько фестивалей национального кино в год. Какие из них самые популярные?

Фестивали британского, японского, датского, австрийского, немецкого кино стали нашей визитной карточкой. Это наши любимые проекты. Мы делаем их уже так долго, что сформировалась определенная аудитория, люди их ждут каждый год. К началу фестиваля немецкого кино обычно большинство сеансов продано.

У меня сложилось впечатление, что из Центральной Европы как раз лучше всего представлены фильмы именно из Германии.

В нашем каталоге безусловно. Это связано и с кинопроизводством, и с многолетней системной работой German Films (прим. промоутерская компания ФРГ) по продвижению кино. Приятно признать, что количество немецких картин, закупаемых российскими дистрибьюторами для проката, ежегодно растет.

Как отбираются фильмы?

Этим занимаются German Films вместе с командой отборщиков. В нее входят кинокритик Стас Тыркин, киновед Алексей Медведев и Ольга Филипук, которая смотрит фильмы с точки зрения их зрительского потенциала. Они получают список фильмов от German films и составляют свой рейтинг. В программу фестиваля традиционно входят документальные фильмы, короткометражная программа Next Generation, детские фильмы и художественные. Последние несколько лет мы еще показываем сериалы – не можем не учитывать тенденцию современного кино в сторону сериалов. В этот раз будет мини-сериал «Клуб поющих мясников».

Конечно, мы обращаем внимание на каких фестивалях побывал фильм, какие призы взял. У нас в программе есть документальная картина «Родина – это место во времени», которая собрала аншлаги на Берлинале – пять полных залов. Конечно, мимо такого фильма мы пройти не смогли. Нам также важно, чтобы в программу попадали те фильмы, которые реально звучат во всем мире. Это совпадает и с целями German Films – продвижение современного немецкого кинематографа как для зрителей, так и для российских дистрибьюторов.

То есть после фестиваля у фильмов есть шанс попасть в массовый прокат?

Да. Сейчас достаточно много немецких фильмов попадает в российский прокат. Это во многом заслуга и German Films, и фестиваля. Прокатчики, увидев на фестивале, что фильмы собирают полные залы, начинают следить за производством немецкого кино, обращать на него больше внимания на кинорынках.

У каждого вашего фестиваля национального кино есть партнер подобный German Films?

Не всегда. Но мы сотрудничаем почти со всеми посольствами и культурными центрами, которые есть в Москве. Так, для фестиваля венгерского кино у посольства обычно уже есть пул фильмов, которые они готовы показывать. Мы их отсматриваем и решаем, что из этого взять в программу. А, например, для фестиваля британского кино мы сами полностью подбираем программу, отсматривая все британское кино, которое выходило за последний год.

Вы показываете фильмы не только в Москве, но и в других городах. Аудитория как-то отличается?

Почти нет. Наши зрители – это активные молодые люди. Они интересуются новым, изучают иностранные языки и любят кино. Фестивали дают им возможность увидеть что-то помимо блокбастеров. И им интересно не только посмотреть эти фильмы в кинотеатре, но и оказаться в компании людей со схожими увлечениями. И это очень круто!

Но продвигать такие события в регионах, наверное, сложнее?

Это правда. В Москве большое информационное поле и люди, которые интересуются подобными показами, знают где и когда их найти. Грубо говоря, достать людей в Москве гораздо легче, чем в регионах. Там такие события происходят нечасто, поэтому люди не всегда в курсе. Но мы находим информационных партнеров. У нас нет возможности дать большую рекламу по телевизору о таком культурном мероприятии или вывесить огромные баннеры на улицах. Здесь скорее работает технология people to people (рус. сарафанное радио). В Санкт-Петербурге и Новосибирске показы немецкого кино проводятся совместно с Гёте-институтом.

С точки зрения экономической составляющей, насколько такие фестивали коммерчески успешны?

У нас полные залы, следовательно нет проблем с привлечением зрителя. Кинотеатрам это тоже интересно. Если раньше показами фестивального кино занимались только избранные кинотеатры, то сейчас многие киносети ввели альтернативный контент, делают спецпоказы. Это позволяет им расширить аудиторию.

Заниматься таким альтернативным контентом непросто. Зачем вам это нужно?

Это удовольствие. Фестивальная публика очень благодарная и нас это подпитывает. Мы же занимаемся не только фестивалями, но и спецпоказами, проектом TheatreHD (прим. трансляции спектаклей из лучших театров мира), надеюсь, что и немецкие театры когда-нибудь появятся в нашем проекте. Для всего этого существует зритель, и мы ему тоже очень благодарны.

Беседовала Любава Винокурова

 

Фестиваль немецкого кино

Фильмы, на которые стоит обратить внимание

«25 км/ч». Братья Кристиан (Ларс Айдингер) и Георг (Бьярне Медел) общаются редко. Поводом для встречи становятся похороны отца, на которых братья устраивают драку. Выпустив пар, они вспоминают, как в детстве мечтали отправиться в путешествие и решают мечту исполнить… сев на маленькие мопеды. А дальше – приключения и курьезные происшествия. У картины был успешный прокат в Германии, она номинирована на немецкую медиапремию Bambi.

kinopoisk.ru

«Клуб поющих мясников». Это экранизация одноименного романа американки Луизы Эрдрих. Странное название не должно отпугивать. По сюжету мясник Фиделис Вальдфогель, вернувшись после Первой мировой войны домой, никак не может найти себе место. Он решает кардинально изменить жизнь и переезжает с женой в Америку. Тоска по родине заставляет его открыть клуб поющих мясников. Что из этого выйдет увидим на фестивале.

«Гундерманн». Фильм рассказывает о жизни известного в Восточной Германии барда и рок-музыканта Герхарда Гундерманна. Гундерманн работал экскаваторщиком на месторождениях угля, был убежденным коммунистом, музыкантом и поэтом – «рупором» шахтеров, которого слушали тысячи жителей ГДР, и при этом работал на Штази. Об этом стало известно уже после объединения Германии. Главную роль в картине исполняет Александр Шеер, феноменально похожий на Гундерманна.

«Родина – это место во времени». Документальный фильм Томаса Хайзе о четырех поколениях своей семьи. Чуть больше трех с половиной часов перед зрителем мелькают любовные письма, записи из дневников, газетные вырезки – все подлинные «официальные» свидетельства жизни родных Хайзе, переживших две мировые войны и их последствия, разъединение и объединение Германии. На минувшем Берлинале фильм получил приз Caligari в программе Forum.

Полная программа фестиваля и билеты на официальном сайте .

Комментарии

Комментариев

Подписаться на Московскую немецкую газету




e-mail (обязательно)