Спонсированный «от ворот поворот»

В Германии в очередной раз названо «нехорошее слово года». Причем по итогам 2020- го решено, в порядке исключения, «титуловать» сразу два и не слова, а понятия, ибо слов, которые их выражают, больше. Что это за слова? Что за понятия? И почему два «победителя» вместо одного?

Антислова в этом году связаны с коронавирусом /ostwest.tv

Никто не сомневался, что «антислово года» (нем. Unwort des Jahres) будет связан с «короной». Именно поэтому «Акция критического отношения к языку», ежегодно выявляющая «нехорошие» слова, решила на этот раз проанализировать два лексических ряда: один – связанный с пандемией, а другой – совершенно с ней не связанный. Два слова-бяки должны были показать, что негативные языковые тенденции проявляются и вне океана общественных страстей, порожденных коронавирусом. И вот словесный негатив по итогам 2020 года: Corona-Diktatur и Rückführungspatenschaften.

Чтобы понять, что в этих словах не так, следует прояснить ситуацию. Unwort des Jahres – это не антинаграда для неприличных или ругательных слов. Это антинаграда для неприличных понятий. «Акция критического отношения к языку» анализирует новые общественные явления с точки зрения морали, гуманизма, доброты, справедливости, заостряет внимание на том, что выбивается из этих рамок. И закрепляет титул «антислова года» за модными (пусть и кратковременно) формулировками, которые эти выбивающиеся явления обозначают. Так, самым первым «антисловом», еще в 1991 году, стало «ausländerfrei» (нем. свободный от иностранцев), которое пытались протащить участники расистских выступлений в саксонском городе Хойерсверда.

Нынешние Rück­führung­spaten­schaften – тоже об отношении к иммигрантам. Хотя понятие родилось не в Германии. Фактически это перевод с английского: return sponsorship («спонсорство возврата») – название новой политической программы, нацеленной на возвращение беженцев на родину. Что тоже требует затрат. Как разъясняет Комиссия Евросоюза, программа «спонсированного возврата» (в Германии ее называют Rückführungspatenschaften) – политическая опция для тех стран Евросоюза (например, Венгрии или Польши), которые не желают принимать беженцев. Не желаете принимать – вкладывайтесь в «return». Проще говоря, спонсированный «от ворот поворот». Жюри «Акции критического отношения к языку» расценило это понятие как «циничное», как «попытку сделать хорошую мину при плохой игре». Тем более что лежащее в его основе слово Patenschaften (нем. шефство, опекунство) должно передавать желание взять ответственность за судьбу другого человека, помочь ему.

Любопытно, что решение вызвало почти мгновенный отклик в Брюсселе. Представитель Комиссии Европейского Союза выступил с заявлением в защиту return sponsorship, подчеркнув, что это новая политическая концепция, элемент реформы миграционной политики, способный на деле укрепить европейское единство. Но слово не воробей. Жюри тоже сказало свое слово, вылетело – не поймаешь.

Corona-Diktatur («диктатура короны») – одна из формулировок в обозначении своеобразия текущего момента, употребляемая противниками ограничений, вводимых из-за пандемии. Это сторонники теории заговора, сами себя они называют «думающими поперек» (нем. Querdenker) и пытаются объединиться в политическое движение против «подавления свобод средствами борьбы с надуманной пандемией». Жюри, в составе которого видные ученые-языковеды, обосновало свое решение по поводу Corona-Diktatur таким образом: данное понятие используют крайне правые круги для дискредитации правительственных мер в борьбе с распространением опасного заболевания, поэтому оно не заслуживает признания и доверия.

Комментарии

Комментариев

Подписаться на Московскую немецкую газету

    e-mail (обязательно)