Подарок бабушкам от Дедушки

У одних традиция 31 декабря ходить в баню и резать оливье под «Иронию судьбы», а у других – развозить продуктовые наборы, чтобы у нуждающихся была возможность этот салат приготовить.

дедмор

Помощники Деда Мороза закупают подарки/ Фото автора

Екатерина Кайер

«Я – помощник Деда Мороза!» – с улыбкой пробасил широкоплечий красавец в ответ на вопрос пятилетнего Степана: «А ты кто?». Вот уже несколько лет слушатель курсов немецкого языка из Старого Оскола Белгородской области Алексей Шпет развозит рождественские подарки российским немцам.

«Как неожиданно! Настоящее рождественское чудо!» – всплеснула руками Нелля Татарченко (Рупп), заглядывая в принесенный Алексеем увесистый короб.

«Это нам все от Деда Мороза?! – не унимался внучок Нелли Людвиговны, рассматривая яркие упаковки. Среди пакетов с гречкой и рисом, макаронами и сахаром, многочисленными баночками консервов он отыскал красочный фонарик с конфетами. – Ура-а-а! У нас Новый год!»

«Я впервые получаю такой подарок, – делится впечатлениями Нелля Людвиговна. – Конечно, для меня это важно: пенсия-то мизерная».

Ежегодно российские немцы получают зимнюю гуманитарную помощь, которая финансируется правительством Германии и распространяется при содействии Международного союза немецкой культуры по всей России. В этом году получателями помощи станут около 5200 семей, более половины из них – за Уралом. На приобретение продуктов и их доставку будет потрачено свыше 14 млн рублей.

«В этом году стоимость одного продуктового набора составляет 2600 рублей, – рассказывает председатель Межрегионального координационного совета центров встреч российских немцев Центрального и Северо-Западного регионов Наталия Демпке.  – К нынешнему празднику мы готовим 520 подарков для российских немцев – жителей двух наших регионов. В списках получателей – бывшие трудармейцы, репрессированные, одинокие нуждающиеся пенсионеры». Продуктовые наборы — это не только возможность накрыть стол к Рождеству и Новому году: пять килограммов сахара за праздники не съешь. «Нам важно, что эти пакеты позволяют нашим пенсионерам длительное время не покупать тот же сахар, крупы, подсолнечное масло и другие продукты, – говорит Наталия Ивановна. – Но мы обязательно кладем в посылки конфеты и печенье. Это ведь такая радость – побаловать внуков!».

Гуманитарная помощь доставляется по-разному. В населенные пункты, где нет центров встреч, – почтой. В этом случае общий вес продуктов не превышает 10 кг. В ряд городов, где есть локальные структуры российских немцев, посылки машиной отправляют из одного крупного центра встреч, как, например, Коломны, где живет Наталия Демпке, а уже по домам их развозят местные волонтеры. Вес посылок в таких случаях составляет более 20 кг. Кроме того, есть города, в которых самостоятельно формируют посылки. К их числу относится и Старый Оскол.

В одном из старооскольских гипермаркетов встречаюсь с руководителем центра изучения немецкого языка «Этнос» Еленой Рощупкиной. Она организовывает покупку праздничных наборов. Ей помогают слушатели языковых курсов Надежда Фляум и Светлана Феофилактова (Вазем) с внучкой Кариной.

Просим у продавцов большие коробки, берем тележки и – поехали! Женщины скрупулезно подходят к выбору продуктов: шпроты – только калининградские, сайра и горбуша – законсервированные на Дальнем Востоке, макароны местные, из Шебекино. Выбор сладостей – за 11-летней Кариной. Именно она и отыскала на полках магазина тот самый фонарь с конфетами, который привел в восторг Степку.

Через три часа, оплатив в кассе и получив чек, которым можно опоясать нас, четырех женщин и девочку, выходим на улицу. Алексей Шпет встречает нас и грузит подарки в свой автомобиль.

Едем к Ирме Штумпф. Ей 82 года, но, несмотря на почтенный возраст, Ирма Владимировна обладает отменной памятью. Она достает фотоальбом и рассказывает, как счастливо они жили в Поволжье. Как совсем маленькими, прыгали по лужам после летнего дождика, бегали на речку, маршировали под песню Für den Kameraden Thälmann: Hoch die Faust (нем. за товарища Тельмана – выше кулак). Как зимой катались на санках, с мамой лепили снежную бабу, на Рождество ждали Christkind (ю.-нем. рождественский подарок, дословно – младенец Христос) и Pelzniсkel (ю.-нем. св. Николай, дословно – суровый Никель). И как в одночасье все оборвалось. Как темной ночью оказались они в деревне Оглухино Омской области… «Эти подарки как награда за наше голодное детство! – говорит Ирма Штумпф. – Я теперь перед праздниками с нетерпением жду Леночку (Елену Рощупкину) и Алешеньку (Алексея Шпета)». Покидая дом Ирмы Штумпф, осознаю, что доставка продуктовых пакетов – это не только материальная помощь российским немцам. Это еще и общение, которого так не хватает пожилым людям.

Следующий адрес: отправляемся к Раисе Авиловой (Шлегер). С удивительной легкостью Алексей Шпет взлетает на пятый этаж старого дома без лифта, а в руках его короб весом эдак двадцать килограмм! «Самое ценное – это внимание к нам, – говорит Раиса Андреевна. – Очень важно знать, что кто-то о тебе помнит. У нас ведь здесь родственников нет. Не кому позаботиться. Мне 77 лет. Тяжело даже вот этот пятикилограммовый пакет сахара на свой пятый этаж донести. А тут сразу столько подарков, и с доставкой до квартиры! Спасибо огромное за заботу и внимание».

Последний короб с подарками везем в другой район Старого Оскола. Елена Рощупкина по дороге объясняет: «Сейчас мы едем к самой нуждающейся семье. Несколько лет назад российский немец, который вернулся в Германию, написал письмо в Международный союз немецкой культуры. Он просил помочь своей бывшей жене и дочери, которые остались в России. Галина Земан, сама будучи инвалидом второй группы, вот уже сорок семь лет воспитывает дочь – инвалида с детства. «Спасибо, что приехали! – радуется Галина Александровна. – Все это для моей Адели! Мне самой-то что надо? Главное – доченька моя. Стол накроем. Праздник устроим!»

Прощалась с Еленой Рощупкиной и Алексеем Шпетом с праздничным настроением и твердым убеждением, что рождественские чудеса существуют!

Tolles Diktat 2024
 
Подписаться на Московскую немецкую газету

    e-mail (обязательно)