«Гумбольдт» как вызов

В 1829 году немецкий натуралист Александр фон Гумбольдт отправился исследовать природные богатства царской России. О том путешествии немцы и русские помнят до сих пор. По случаю юбилея в Омске состоялась премьера театральной постановки. И она впечатляет.

Родственные души: Вильгельм и Александр фон Гумбольдт / МСНК

Франк Эббеке

2019-й – год 250-летия со дня рождения необыкновенного немца Александра фон Гумбольдта и год 190-летия легендарной экспедиции всемирно почитаемого ученого-энциклопедиста по России. По этому случаю в течение всего года в разных городах и селах России и Германии, так или иначе связанных с именем Гумбольдта, проходит настоящий марафон культурных и научных событий. Их организаторы и участники – объединения российских немцев, прежде всего Международный союз немецкой культуры (МСНК) с одной стороны и Культурный форум им. Александра фон Гумбольдта в замке Гольдкронах в немецкой Франконии с другой, в тесном сотрудничестве с вузами двух стран. Поставленная по их инициативе и при финансовой поддержке Посольства Федеративной Республики Германии в России пьеса «Гумбольдт» (оригинальное название – Humboldt. Was die Welt im Innersten zusammenhält), премьера которой прошла в рамках недавней конференции в Омске, стала культурной кульминацией юбилейного года. Ведь драматическое искусство становится особенно ценным культурным достоянием, позволяющим сохранить и передать традиционные ценности, хотя бы потому, что оно прибегает к помощи родного языка как эффективного средства коммуникации. В этой пьесе такую роль играет немецкий. Русские вкрапления в ней исторически оправданны.

Общую картину на протяжении всего спектакля определяет сценическое пространство, практически лишенное декораций. В черных тонах, слегка подсвеченное, скудно обставленное – на сцене лишь обыкновенные стулья вдоль стен. Их занимают одетые преимущественно в черное, что отсылает нас к стилю начала XIX века, протагонисты, когда они не передвигаются по пустому пространству, ведя монологи, диалоги или совместные беседы. Ничего, совсем ничего не должно, очевидно, отвлекать от содержательной красоты ключевых периодов жизни и встреч, равно как и от исполнительского искусства и силы воздействия актеров. Ожидается, что в зале даже не зрители, а слушатели, и они сосредотачивают слуховое внимание и всецело наслаждаются событием.

Театральная постановка длинная, но не затянутая. Ни много ни мало 32 сцены без антракта сменяют друг друга. Вызов для публики, но прежде всего для сценариста и актеров. Его приняла Моника Госсманн из Берлина. Из семьи российских немцев, получившая образование в Школе-студии МХАТ в Москве, сыгравшая не одну роль в театре и кино, создавшая собственную актерскую школу, ставящая спектакли, преподающая в университетах Нью-Йорка и Флориды, она отвечала за сценарий. Написала она его, интенсивно переработав претенциозный скрипт, составленный на основе архивных материалов и различных литературных источников.

Приглашенные ею актеры должны были действовать в двуязычном пространстве и соответствовать происхождению тех людей, которых они играли. Так, роли российских немцев Каролины Павловой (урожд. Яниш), переводчицы и родственной души Гумбольдта, и Георгия Канкрина, организатора поездки ученого по России, исполняют в пьесе их соотечественники Марина Вайс (она играет еще и мать Гумбольдта) и Алексей Штаер (играет также Фридриха Шиллера). Российско-немецкого происхождения и Патрик Шлегель – он озвучивает старшего «брата-близнеца» Александра фон Гумбольдта Вильгельма и его друга и покровителя Иоганна Вольфганга фон Гёте. Все играют профессионально и по-настоящему ярко. Но особенно ярко играет Армин Маревски – Александр фон Гумбольдт, пожалуй, узнал бы сам себя, посмотри он пьесу.

Современное музыкальное сопровождение (Алексей Вакер) с виртуозно задействованными фортепиано, виолончелью и женским голосом, произведения современников Гумбольдта Феликса Мендельсона, Франца Шуберта и Александра Алябьева не только оживляют мощное по силе воздействия вербальное действо, но и помогают проникнуться посредством музыки духом той эпохи. Так же как и с художественной точки зрения интересная видеографика (Наташа Шварц), спроецированная на задник сцены и позволяющая окунуться в атмосферу гумбольдтовского времени благодаря картинам, портретам, изображениям домов и интерьеров.

Пьесу в течение этого года покажут в Байройте, Берлине и Москве  в ходе мероприятий, на которых будет обсуждаться живое наследие Александра фон Гумбольдта. Возможны представления на различных сценических площадках – все в процессе обсуждения. И они того будут стоить. Хотя бы из-за необыкновенно захватывающей, творческой инсценировки, удачного оживления личности, не признанной с человеческой точки зрения и признанной с научной. Но прежде всего из-за ее значения для современности: этот человек, фонтанирующий идеями, вновь предстает перед нами пылким строителем мостов между Россией и Германией.

Показанная в Омске постановка дает зрителю образец для подражания, она пробуждает и побуждает. Ни пуха ни пера коллективу Моники Госсманн на подмостках театральных, где видим «мы величье ближних, дальних».

 
Подписаться на Московскую немецкую газету

    e-mail (обязательно)