Возвращение поэта

Райнер Мария Рильке был в России дважды: в 1899-м и 1900-м годах. Обе поездки произвели на молодого поэта неизгладимое впечатление. Третий «приезд» поэта в Москву состоялся сейчас, в наши дни. В Государственном музее истории российской литературы имени В.И. Даля открылась выставка «Рильке и Россия».

Путешествие Рильке по России запечатлено в фотографиях, письмах и, конечно, стихах / Пегги Лозе

Сандра Лауденшлегер

Портрет Рильке, выполненный Леонидом Пастернаком, 1928 год. / Литературный музей им.В.И.Даля

«Рильке совсем русский. Как Гоголь. Как Толстой», – сказал как-то Борис Пастернак. Имел право на эту фразу.  Будущему Нобелевскому лауреату было 10 лет, когда Рильке был в гостях у его отца, художника Леонида Пастернака. Самый известный портрет Рильке был сделан именно кистью Пастернака, картина  хранится в Новой Пинакотеке в Мюнхене. На несколько месяцев портрет поменял прописку и оказался сначала в немецком Марбахе, затем в швейцарских Берне, Цюрихе, а теперь в Москве. Картину, а также письма, записные книжки, фотографии, коллекцию русских книг и икон Рильке, его письма Льву Толстому, Марине Цветаевой, Борису Пастернаку можно увидеть на выставке в Государственном литературном
музее.

«Приезд» поэта в Россию стал возможным благодаря сотрудничеству музея им. В.И. Даля, немецкого литературного архива Марбаха, Швейцарской национальной библиотеки, литературного музея Штраухоф. Экспонаты также представили несколько десятков литературных архивов, музеев и потомки поэта. Выставка о Рильке будет сопровождаться большим количеством образовательных мероприятий: лекций, экскурсий, конкурсом переводчиков, научных конференций на русском и немецком языках.

Увлечение Рильке русским языком и литературой началось благодаря встрече с философом и писательницей немецко-русского происхождения Лу Андреас-Саломе. Они вместе отправились в путешествие по России. В Москве пара оказалась во время пасхальных празднований. Впоследствии Рильке писал: «Колокол Ивана Великого (прим. звонница на территории Кремля) бил, настигая меня в темноте. Кажется, что этот звон будет сопровождать меня до конца жизни». Россия овладела им, полученные впечатления легли в основу сборника «Часослов». Рильке выучил русский язык, перевел на немецкий «Слово о полку Игореве» (!) и произведения русских классиков, писал стихи на русском языке.

На выставке нашлось место и «березкам» / Пегги Лозе

«Рильке – один из самых важных авторов в истории немецкой литературы. И для нас было главным  показать то, как он уважал другую культуру, какой представлял себе Россию», – говорит куратор выставки Томас Шмидт. По словам директора немецкого литературного архива Марбаха Ульриха Раульфа, после успешных выставок в Германии и Швейцарии проект «Рильке иРоссия» прибыл на самую важную станцию. «Россия – та страна, в которую поэт отправился, это земля, которую он искал и нашел, и куда вернулся в третий раз».

Колокол Ивана Великого  бил, настигая меня в темноте. Кажется, что этот звон будет сопровождать меня до конца жизни

Посетители выставки могут почувствовать себя немножко Рильке, узнать, что думал модернист о стране, с кем был знаком (эти фамилии можно найти в любом российском школьном учебнике литературы), какой запечатлел в своем сердце огромную страну. Он даже собирался переехать сюда жить, но в конце концов выбрал Париж, мекку всех модернистов.

В экспозицию включены также документальный фильм Анастасии Александровой «Рильке и Россия», который реконструирует путь поэта-путешественника  в наше время, эссе знаменитой швейцарской писательницы Ильмы Ракузы «Чары и античары. По следам Рильке в России. Путевой дневник», современные фотографии, сделанные Барбарой Клемм и Мирко Крижановичем.  Они, как и Анастасия  Александрова, запечатлели места поездок поэта.

Следить за анонсом событий, связанных с выставкой можно на сайте музея goslitmuz.ru.  Выставка продлится до 31 марта.

Адрес: Трубниковский переулок,17
Метро: Смоленская, Баррикадная

 
Подписаться на Московскую немецкую газету

    e-mail (обязательно)