Последний «гвоздь» Прощание с газетой Zeitung für Dich

«Для меня закрытие газеты «Цайтунг фюр Дих» – последний гвоздь в гроб немецкого сообщества на Алтае», – говорит Иосиф Шлейхер, бывший редактор этой немецкой газеты. Впервые она вышла в свет в 1957 году в алтайском городе Славгороде под названием «Роте Фане». Сегодня мы предлагаем вашему вниманию интервью МНГ бывшего редактора этой газеты Иосифа Шлейхера, ныне живущего в Германии. – Иосиф,


«Для меня закрытие газеты «Цайтунг фюр Дих» – последний гвоздь в гроб немецкого сообщества на Алтае», – говорит Иосиф Шлейхер, бывший редактор этой немецкой газеты. Впервые она вышла в свет в 1957 году в алтайском городе Славгороде под названием «Роте Фане». Сегодня мы предлагаем вашему вниманию интервью МНГ бывшего редактора этой газеты Иосифа Шлейхера, ныне живущего в Германии.

– Иосиф, как Вы познакомились с газетой «Роте Фане»?

– Впервые я увидел газету, будучи школьником. Школьное сочинение моей сестры Лены было опубликовано в этой газете, и она получила от редакции в подарок книжку детского писателя Эвальда Катценштейна «Майстер Кляйстер». Так я познакомился с газетой и с ее хорошей традицией поощрять интерес детей к немецкому языку книгами советско-немецких авторов.

– А сами когда взялись за перо?

– Еще подростком я сочинял стишки по-немецки, часто на диалекте. Решив однажды, что мои сочинения вызовут интерес в московской «Нойес Лебен» (ее выписывала наша мама), я отправил туда пару стихов. Последовавшая суровая критика Зеппа Остеррайхера отбила у меня охоту к стихосочинительству навсегда. Во время моей учебы в университете к нам приезжал корреспондент газеты «Роте Фане» Иоганнeс Байрит и попросил нас (меня и Лиду Гооге) написать о нашей научной работе (мы с ней, как и несколько других ребят, занимались под руководством Льва Малиновского изучением истории немцев в СССР), а также о студенческой жизни. Так началось мое сотрудничество с газетой «Роте Фане».

– Вы учились на историческом факультете, но стали журналистом. Почему?

– Наряду с основными курсами по истории и педагогике я два года осваивал тонкости журналистики на факультете общественных профессий. В это время я очень много писал о студенческой и стройотрядовской жизни для университетской многотиражки, для «Нойес Лебен» и «Роте Фане», а также ряда краевых и районных газет. Мои попытки, кроме кратких сообщений о нашем участии в научных конференциях с рефератами по тематике российских немцев (в основном по дореволюционному периоду), опубликовать более серьезные статьи были долго безуспешными. А мой материал об участии советских немцев в боевых действиях в ходе Великой Отечественной войны и в трудармии, направленный весной 1985 года в краевую газету «Молодежь Алтая», привел к тому, что мое рабочее место инструктора в краевом штабе студенческих стройотрядов было сокращено. Спустя полгода меня «приютили» в редакции «Роте Фане». Здесь мой интерес к истории советских немцев, как и мое участие в автономистском движении, нашло поддержку как у тогдашнего главного редактора Рудольфа Эргардта, так и всех сотрудников.

– Как работалось в редакции, какой была там «атмосфера»?

– Мне повезло, что я познакомился со «стариками», которые посредством своего литературного и публицистического творчества внесли существенный вклад в сохранение и развитие немецкого языка и культуры на Алтае, да и в России в целом. Назову лишь несколько имен: Вальдемар Шпаар, Андреас Крамер, Александр Бекк… Все они имели довоенный опыт работы в редакциях или сотрудничества с немецкими газетами в Поволжье, прошли трудармию и спецкоммендатуру, были среди первых авторов послевоенной газеты «Арбайт», издававшейся в 1955–1957 годах на Алтае… Да и «среднее» поколение (Эрна Берг, Ольга Бадер, Нина Паульзен) помогли мне в журналистском становлении. Редакция «Роте Фане» была коллективом, в котором всегда работалось с удовольствием.

– В памяти остались лишь радужные воспоминания?

– В большинстве своем, да! Это была газета, которая лелеяла контакты со своими читателям. Как много великолепных мероприятий она провела для них и вместе с ними! Это были читательские конференции, основание местной группы общества «Возрождение», конкурсы школьников, издание детских книжек, учебных пособий, книг по литературе и истории (при поддержке Международного союза немецкой культуры – МСНК, Москва), организация гуманитарной помощи (например, поставки инвалидных колясок, лекарств), бесплатное распространение литературы на немецком языке и т.д. Именно в стенах редакции собирались инициаторы восстановления Немецкого национального района, именно отсюда исходили все импульсы по селам, именно отсюда были налажены первые контакты с германской стороной, оказавшей ощутимую финансовую поддержку при развитии экономики и инфраструктуры района… Но именно это – одна из самых горьких страниц истории. С восстановлением района инициаторов забыли. Для газеты настали тяжелые времена. В начале 1990-х годов начались перебои в финансировании со стороны краевых властей. В итоге по полгода сидели без зарплаты, не было средств на покупку бумаги и оплаты типографских услуг. Попытки акционировать газету натолкнулись на сопротивление «общественности» и части коллектива. При поддержке из Бонна и Москвы удалось как-то удержаться на плаву и даже (к середине 1990-х) создать небольшой запас бумаги и средств, технически переоснастить редакцию.
Тем временем большая часть читателей уехала в Германию. И я, в конце концов, сам решился на этот нелегкий шаг. С одной стороны, сотрудничество с редакцией издалека всегда оставалась той пуповиной, что связывала меня с Россией. С другой, мне сегодня ясно, что немцы как этническая общность, не имеют будущего на постсоветском пространстве. Но это не значит, что у немецкого языка и культуры нет перспектив в самой большой стране на планете. Тот пример, что многие русские читатели и авторы (Анна Ванюкова, Игорь Коренев. Александр Трофимов и другие) годами были верны газете – хорошее доказательство тому. Жаль, что закрыли газету. Для меня это – последний гвоздь в гроб сообщества немцев на Алтае. Но жизнь продолжается, и – я уверен – потребность в немецкоязычных масс-медиа в России будет существовать еще многие годы.

Наша справка
Иосиф Шлейхер родился в 1960 году на Алтае. Изучал историю, педагогику и журналистику в стенах Алтайского госуниверситета. В 1986–1991 годах работал корреспондентов газеты «Роте Фане/Цайтунг фюр Дих», в 1992–1998 годах – главным редактором «Цайтунг фюр Дих». Активно участвовал в автономистском движении и в восстановлении Немецкого национального района Алтайского края.
С 1998 года проживает в Германии, окончил Институт информатики по специальности «Средства массовой информации», работал редактором газет «Восточный экспресс» и «ДИЛАГплюс». С сентября 2004 года – руководитель проекта передвижной выставки «Народ в пути. История и современность российских немцев». Как историк написал дипломную работу «Народное образование немцев – колонистов в дореволюционной России» (Барнаул, 1985 г.), монографию «Немцы в СССР: История и современность» (Славгород, 1992 г.), учебник «Пособие по истории российских немцев» (Барнаул, 1992 г.), монографию на немецком языке «Автономистское движение: провинциальные мечты» (Москва: МСНК, 1996 г.) и более 20-ти работ для научных сборников и журналов в России, Германии и Казахстане, а также более 100 статей для русско- и немецкоязычных газет (1980–2005 гг.)

«Роте Фане/Цайтунг фюр Дих» (Rote Fahne/Zeitung für Dich) – немецкоязычная газета, издававшаяся с 15 июня 1957 года в г. Славгороде Алтайского края. Изначальный тираж – 500 экз., малый формат, объем – две страницы. В 1959 году «Роте Фане» была слита с районной газетой «Арбайтсбаннер», выпуск издания – два раза в неделю. С 1965 года – большой формат и на четырех страницах, тиражом – до 5 750 экз. Главные редакторы разных лет: Петр Май (1957–1960 гг.), Иван Шелленберг (1960–1975 гг.), Рудольф Эргардт (1975–1992 гг.), Иосиф Шлейхер (1992–1998 гг.), Наталия Брейнерт (1998–2001 гг.), Мария Алексенко (2001–2005 гг.)
Сотрудниками газеты были в разное время литераторы и публицисты, внесшие существенный вклад в сохранении и развитии культуры российских немцев: Карл Вельц, Вальдемар Шпаар, Вальдемар Гердт, Эдмунд Гюнтер, Фридрих Больгер, Андреас Крамер, Петер Классен, Виктор Вебер, Александр Бекк, Рейнгольд Ляйс, Амалия Линдт, Эмма Рише, Ольга Бадер, Эрна Берг, Нина Паульзен…
Будучи рупором партийных и советских органов, газета первые тридцать лет вопреки зависимости от системы была единственным в своем роде культурно-национальным центром немецкого населения Алтайского края. Несмотря на то, что вся работа редакции постоянно контролировались «органами», они не могли бесконечно влиять на содержание газеты и мешать культурно-просветительской работе журналистов среди масс, например проведению читательских конференций и распространению немецкоязычной литературы. В конце 1980-х–начале 1990-х годов газета стала консервативной, так как придерживалась традиции печатать все материалы только на немецком языке и в основном – о российских немцах; либеральной, так как она стала беспартийной и представляла на своих страницу широкую палитру мнений.

 
Подписаться на Московскую немецкую газету

    e-mail (обязательно)

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *