На состоявшийся этой весной в Москве концерт Государственного симфонического оркестра имени Светланова под управлением его художественного руководителя Владимира Юровского билеты были проданы еще зимой. Поэтому те бедняги, кому билеты не достались, уже за час до начала концерта толпились у входа в Зал имени Чайковского и громко заявляли о своей готовности купить случайно оказавшийся лишним билетик. Всего каких-нибудь пять лет тому назад не известный широкой российской публике дирижер теперь вызывает у нее огромный интерес как изысканностью и оригинальностью предлагаемых им программ, так и почти медитативной глубиной их исполнения. Будучи просветителем по призванию, Владимир Юровский часто включает в свои программы новую русскую и западную музыку, в которой, по словам композитора В. Сильвестрова, «на смену формам, отражающим жизнь, приходят формы, комментирующие ее». Справедливости ради следует еще добавить, что Владимир Юровский молод, красив и обладает редким обаянием. Словом, не видеть этого дирижера означает лишить себя большой дозы ярких впечатлений, но и важной и интересной информации.
Владимир Юровский родился в музыкальной семье. Его прадед был дирижером, дед — композитором. Его отец — Михаил Юровский, дирижер с международным авторитетом, в 1989 году получил приглашение от дрезденской «Земперопер» на постоянную работу. В 1990-м году семья Юровских переехала жить в Германию.
К этому времени Владимир Юровский окончил третий курс теоретического отделения Академического музыкального колледжа при Московской государственной консерватории им. П.И. Чайковского. Оказавшись в Германии, он сразу же поступил учиться в Высшую музыкальную школу в Дрездене по классу практики дирижирования и оперного репетиторства, то есть резко изменил профессию. После этого молодой музыкант продолжил учебу в берлинской Высшей музыкальной школе имени Ганса Эйслера.
Конечно, жизнь не была легкой. Буквально с первого дня нужно было начать осваивать немецкий язык, при этом овладеть им следовало до такой степени, чтобы свободно понимать, что говорят профессора на лекциях, а также иметь доступ ко всем темам в разговорах и дискуссиях с коллегами. Знание языка было абсолютно необходимым и для того, чтобы освоить чужую культуру как свою собственную. Несколько лет ушло у молодого человека на изучение немецкой музыки, которую, как выяснилось, невозможно понять, не изучив историю Германии и немецкую философию. Напряженная, заполненная трудом жизнь принесла свои плоды. Уже через три года Владимир Юровский вполне был готов к работе ассистентом у своего отца — в оперных театрах Берлина и Дрездена. Он успешно проводил репетиции с певцами хора и солистами в «Земперопер», а в берлинском театре «Комише опер» произошло однажды то, что, казалось бы, бывает только в фильмах.
Михаил Юровский рассказывает, что в один прекрасный день он должен был дирижировать в «Комише опер» балетом Леруа «Три мушкетера». Из-за какой-то ошибки в планировании репертуара оказалось, что в этот же вечер он должен был быть в Дрездене. Театр «Земперопер» был его постоянным местом работы, поэтому отменить там спектакль было невозможно. Тогда Михаил Юровский предложил интенданту «Комише опер» в качестве дирижера на один вечер Владимира, который прекрасно знал и партитуру, и все, что происходило в этом балете на сцене. Интендант считал такое предприятие слишком рискованным и на замену не соглашался. Михаил Юровский настаивал, и тогда решили, что окончательный вердикт вынесет оркестр. Владимиру была предоставлена оркестровая репетиция, в результате которой оркестранты приняли нового дирижера. Их новоиспеченному руководителю был тогда 21 год.
А потом опять был упорный труд и в качестве награды — успешная карьера. В 1995 году состоялось первое выступление Владимира Юровского на международном уровне. Его дебют с оперой Римского-Корсакова «Майская ночь» на Вексфордском фестивале в Ирландии имел мировой резонанс. В 1996 году Владимир стал постоянным дирижером в «Комише опер». В 2001 году он дебютировал с Лондонским филармоническим оркестром на Глайндборнском оперном фестивале, который является одним из самых престижных проектов мира. В том же году он был назначен на пост художественного руководителя этого фестиваля. После выступления в Глайндборне пресса писала, что между Лондонским оркестром и дирижером любовь возникла с первого взгляда. С тех пор Юровский сотрудничает со многими ведущими оперными сценами и оркестрами мира. Что касается России, то здесь он начал работать в 2002 году, став членом дирижерской коллегии Российского национального оркестра. С 24 октября 2011 года Владимир Юровский является художественным руководителем Государственного академического симфонического оркестра России имени Светланова.
Владимир Юровский, по его собственным словам, — человек русской культуры, освоивший немецкую культуру как свою собственную. И именно он нередко, отвечая на пресс-конференциях на вопросы журналистов, рассказывает им о перекрестках двух культур. Так случилось и на пресс-конференции, которая состоялась перед последним концертом Светлановского оркестра, в рамках которого были исполнены «Героическая» симфония Бетховена в редакции Малера, «Пассакалия» Веберна и «Концерт для скрипки с оркестром» Берга. Оказалось, что «Героическая» симфония Бетховена имеет интересную историю в России.
В 1902 году Густав Малер дирижировал в Петербурге оркестром Мариинского театра и привез туда свою незаконченную версию бетховенской симфонии. После концертов в Петербурге в библиотеке местной Филармонии остались записанные рукой Малера (или его копииста) отдельные партии, среди которых была, например, партия четвертой валторны, в то время как у Бетховена валторн всего три. Эти введенные Малером оркестровые голоса разошлись по России, и музыканты, в том числе и в советское время, сами того не подозревая, играли в бетховенской симфонии малеровские ретуши. Кроме того, многие ученики Малера — такие немецкие дирижеры как Оскар Фрид, Герман Шерхен, Отто Клемперер часто гастролировали в России и исполняли произведения Бетховена по-малеровски. Поэтому русско-советская традиция исполнения Бетховена основывается на малеровской школе.
Малеровская версия исполнения музыки Бетховена идеально сочетается с произведениями композиторов нововенской школы — Альбана Берга и Антона Веберна. И здесь возникает еще одна связь с Россией. Дело в том, что Веберн в последние годы перед захватом власти нацистами читал лекции о Бетховене, в которых анализировал его произведения уже с точки зрения завоеваний нововенской додекафонной школы. (Эти лекции повлекли за собой целую революцию в музыкознании). Среди людей их слушавших был австрийский композитор Филип Гершкович, который потом бежал от нацизма и нашел пристанище в СССР. Именно у Гершковича в 60-е годы училось все поколение русских композиторов-модернистов — А. Шнитке, Э. Денисов, С. Губайдулина, В. Сильвестров и многие другие Это было как бы антисоветское музыковедение в самом сердце Советского Союза.
Владимир Юровский — абсолютно современен, он являет собой образец человека XXI века и одновременно (вот странность!) он во многом похож на пушкинского Ленского, кстати, — тоже Владимира. Судите сами: …«С душою прямо геттингенской/ Красавец в полном цвете лет/ Поклонник Канта и поэт/ Он из Германии туманной/ Привез учености плоды/ Вольнолюбивые мечты/ Дух пылкий и довольно странный/ Всегда восторженную речь/ И кудри черные до плеч»…
Совпадение, разумеется, не полное, но в то же время может быть свидетельством непрерывности многовековых культурных связей двух стран.