Куш или немецкая колбаса?

Герои повести Пушкина заговорили на языке Гёте. Екатеринбургский театр режиссера Николая Коляды гастролирует в Театральном центре «На Страстном» с 39 спектаклями, среди которых оригинальная, немецко-русская версия «Пиковой дамы».

dama

Авторская трактовка классической пушкинской повести потребовала довольно оригинального антуража на театральной сцене / «Коляда-театр»

Любава Винокурова

Николай Коляда еще 15 лет назад придумал пьесу Dreisiebenas (нем.Тройкасемеркатуз). Написав ее на немецком и русском, драматург переосмыслил образ главного героя, исходя из ремарки Пушкина о том, что Германн был обрусевшим немцем. Персонажи пьесы говорят по-немецки: кто лучше, кто хуже, но диалоги построены так, что зрителю текст понятен и без знания языка. На сцене все восхищаются Германией – страной чудес, единственным местом, где возможна счастливая сытая жизнь. Канонический пушкинский текст остался без изменений, зато сюжетные линии значительно расширены. Старуха графиня, ее воспитанница Лиза, Германн и игроки живут в другой реальности, где карточные разговоры стали рассуждениями о дикости и варварстве России. И свой карточный выигрыш каждый из них с радостью променял бы на немецкую колбасу.Переосмысленную «Пиковую даму» давно ставят на небольших немецких сценах, а в родном для режиссера «Коляда-театре» спектакль идет первый сезон. Этот парадокс Николай Коляда объясняет так: «Актерам нужно выучить текст и донести его до зрителя. В школе все занимались английским, поэтому немецкий кажется сложным. Я рад, что спектакль, наконец, у нас появился. Правда, приходилось заставлять труппу заниматься, но за полтора месяца все выучили. Результатом я доволен».

Сам Николай занимался немецким, будучи стипендиатом творческой академии Akademie Schloss Solitude в Штутгарте: «Я приехал в Германию в 1991 году. В это время в российских магазинах были только майонез и морская капуста. А я попал в волшебную страну, где было все – я просто никак не мог наесться! Я благодарен немцам за то, что это сложное для России время пережил по-царски». Голодные впечатления 90-х вошли в пьесу. Но главным в ней остается конфликт двух культур – российской и немецкой. Несмотря на комическую любовь героев к Германии, каждый из них может жить только в России. Мода на страны меняется, но раз в десять лет кто-нибудь да вспомнит об особом пути России, тогда варварской становится уже Европа. Обрусевший Германн все же больше немец, чем русский. Он пытается найти богатство в трех картах и счастье в России, но сходит с ума, потому что счастливыми здесь, по мнению драматурга и режиссера Николая Коляды, могут быть только русские.

28 января
Театральный центр
СТД РФ «На Страстном»
Страстной бульвар, д. 8A
Пушкинская, Чеховская
(495) 694 46 81
www.nastrastnom.ru

 

Tolles Diktat 2024
 
Подписаться на Московскую немецкую газету

    e-mail (обязательно)