Небоскреб или облакоскреб

История одного «высокого» слова. Почему небоскреб стал облакоскребом

 

Вячеслав Лель

Жизнь на юге Баварии прекрасна тем, что за короткий промежуток времени можно добраться из своего городка до подножья Альп и, бросив машину на одной из многочисленных парковок, начать долгий подъем в гору, забыв обо всех домашних и рабочих делах и пустившись в рассуждения об очень интересных, но абсолютно бесполезных вещах. Например, начать сравнивать слова в русском и немецком языках. И вот в одном из таких походов, смотря на голубое баварское небо и плывущие по нему облака и сравнивая картину с баварским бело-голубым флагом, я понял, что немецкое Wolkenkratzer имеет немного другой оттенок, нежели русское слово «небоскреб» (от русск. «небо» и «скрести»), а именно дом, скребущий облака, то есть облакоскреб.

Хм, интересно, а что же в английском? В английском это Skyscraper, что дословно тоже переводится, как небоскреб. И хотя сейчас небоскребами считаются дома с высотой более 150м, первым небоскребом в мире считается здание страховой компании в Чикаго (Home Insurance Building), построенное в 1885 году, высотой 42 м. В доме было 10 этажей, чуть позже было достроено еще два. В 1931 году здание было снесено.

Но почему же в Германии используют слово Wolkenkratzer (дословно: облакоскреб), а не небоскреб? Может, потому, что здесь обычно не разрешают строить в городах здания выше, чем самая высокая в городе церковь. Поэтому постройки в лучшем случае могут «поскрести» низко проплывающие облака. Если же представить здание, которое будет значительно выше облаков, то это уже будет Wolkenbrecher (дословно: облакокол), по аналогии с ледоколом.

Да и как можно скрести небо? Нет, некоторая неточность в этом слове все-таки есть.

И понятие «небоскреб» – не первый вариант заимствованного и переведенного на русский язык слова. Первые небоскребы в Москве назывались «тучерезами», и построил их архитектор Эрнст-Рихард Карлович Нирнзее, московский немец. Одна из его построек – это 10-этажный «Дом Нирнзее» (1912–1913), который стоит в Большом Гнездниковском переулке в центре столицы. Но слово «тучерез» не прижилось в России, уступив место «небоскребу».

Первый московский небоскреб – «Дом Нирнзее» / wikimedia

Комментарии

Комментариев

Подписаться на Московскую немецкую газету




e-mail (обязательно)