Этнокультурный пазл

В Москве на дизайн-заводе «Флакон» завершился Фестиваль многообразия. Молодые представители национальных меньшинств из Европы, говорящие на разных языках, приехали, чтобы рассказать миру о себе.

Bühne

Минимализм в лучших традициях современного театра / Анастасия Бушуева (2)

Анастасия Бушуева

Представьте, что вам необходимо создать дискуссионный спектакль, затрагивающий не просто актуальные, а отчасти даже болезненные проблемы современного общества. Представьте, что у вас есть всего неделя. Подумайте о том, что все ваши актеры, художники, музыканты и работники сцены только что приехали из разных стран и говорят на разных языках. А теперь добавим к этому, что никакого сценария нет и не может быть в принципе. Создание качественного те­атрального продукта в подобных условиях может показаться почти невыполнимой задачей, но, как оказалось, не для организаторов Фестиваля многообразия.

Целую неделю ребята из Германии и России, Румынии и Македонии, Дании и других европейских стран жили вместе в подмосковном лагере, работая над театральной постановкой.

Обычно режиссер имеет некое видение конечного результата, которое и определяет работу всей команды. Здесь же было все наоборот: пять мастерских (театральное мастерство, пение, декорации, танцы и фото- и видеосъемка) приступили к работе независимо друг от друга.

Сотворчество началось с мозгового штурма – плясать было решено от идей и образов участников, которые они привезли с собой. После дискуссий и набросков руководители мастерских встречались и обсуждали, как можно сплести пожелания всех в единое театральное произведение. «Это ни в коем случае не компромисс, – объясняет Майда Кривоград, руководитель художественной студии, – а собирание различных частей одного пазла».

Российские немцы, влахи, рома, карпатские немцы, сорбы, курды – всех и не перечислишь, – каждая этническая группа внесла в спектакль свое смысловое наполнение. Режиссер Милена Олип рассказывает, что не все может быть подано зрителю на тарелочке. Ему также необходимо включиться в творческий процесс, размышляя над вопросами, которые поднимает спектакль Minderheiten auf der Bühne (нем. «меньшинства на сцене»).

Фестиваль уже во второй раз организует «Молодежь народностей Европы» при содействии членской организации в стране-участнице. Первыми Фестиваль многообразия проводили сорбы в Бауцене, сейчас эстафету приняло «Немецкое молодежное объединение». Задача проекта, говорит председатель «НМО» Маргарита Бауэр, презентовать национальные меньшинства широкой общественности, разрушить стереотипы о различных народностях, показать их в позитивном ключе.

Важно позволить им открыто говорить о своих проблемах и правах, рассказать о том, что не только меньшинства зависят от большинства, но и наоборот. Россия как страна, принимающая фестиваль, в этом смысле уникальна, здесь имеется колоссальный опыт работы с национальностями: около 200 национальностей уживаются в одной стране, и для Европы это может быть хорошим примером, полагают организаторы.

Участники проекта на театральном мастер-классе

Участники проекта на театральном мастер-классе

Как найти баланс между интеграцией и сохранением идентичности? При каких обстоятельствах у национальных меньшинств может быть хорошее будущее, что выбрать – консервацию или модернизацию? В таких непростых вопросах участники разбирались на ежедневных дискуссиях. В результате остановились на варианте «50 на 50»: важно сохранять свою культуру, но в то же время включаться в происходящее и использовать все возможности для развития своего меньшинства, как бы сложно ни было придерживаться золотой середины.

Всех участников фестиваля объединяет схожее мироощущение, но у каждого меньшинства свои условия жизни. Например, датское меньшинство в Германии получает финансовую поддержку сразу из двух государств, в то время как влахи в Румынии остаются непризнанным народом. Алекс Буйку, студент из Бухареста, рассказывает: «У нас нет своих школ, где бы мы могли учить родной язык, нет своих средств массовой информации. Да, мы не чувствуем дискриминации, но и признания нашего этноса также нет».

Так или иначе, общаясь на немецком и английском языках, участники проекта смогли найти точки соприкосновения. Одни появились на сцене в национальном наряде, другие в минималистичном черном одеянии. С помощью танцев и пластики, видеоинсталляций и музыки молодые люди поделились с публикой размышлениями о том, как важно создавать мосты между сообществами, поддерживать друг друга и общаться, невзирая на языковые барьеры.

детали 

Интерактивный театр 

На входе в зрительный зал гостей встречали яркие арт-объекты. Их подготовила художественная мастерская, для того чтобы включить гостей в творческий процесс. Например, на гигантской карте Европы с помощью ниток и флажков нужно было «провести мосты» между этносами, а на огромном полотне совместными усилиями нарисовать панораму Москвы. После спектакля зрителей пригласили обсудить увиденное на сцене и поделиться впечатлениями, которые вызвал спектакль.

 
Подписаться на Московскую немецкую газету

    e-mail (обязательно)